如何用日語表達不客氣的意思
本文已影響
1.24W人
日語口語想要突破,最好的辦法當然是開口說。勤於練習,努力提升,這是非常重要的。在學習期間也要注重各種意思的不同表達方式,從中理解思考。下面就來給大家介紹幾種“不客氣”的說法及簡單地說明解析,一起來了解一下吧。
01
教科書上的
首先我們在學日語的教科書中學到的是“どういたしまして”這是一種比較刻板的回答方式。
因為受到到語言的多變性和對話環境的影響“どういたしまして”會不能很好地表達“不客氣”的意思。
下面我們來針對語言環境來了解其他的幾種“不客氣”。
02
口語中的隨意說法
“いやいや いいよ”可以翻譯為“不 不 沒關係”這是一種很隨意的回答方式多用於口語中。
03
有點無所謂的語氣
“べつに”也可以表達“不客氣”,但是表達出來的意思會有一點點的冷淡。
04
很豪爽的!
“気にしないで”可以理解為別在意,別放在心上。也能表達出“沒關係”的意思。“とんでもないです”也可以表達。
05
非常有禮貌的
如果是好對上司領導長輩回答應該用“お役に立てて何よりです”可以翻譯為“起到作用了就比什麼都強”
06
回報曾經幫過自己的人
別人曾經幫助過你,你也可以用“お互いさま”可以翻譯為互相幫助。
上述內容大家學會了嗎?相信經過這些講解之後大家已經可以初步瞭解日語當中關於不客氣的各種表達,如果你還是不太明白的話,也可以來這裡接受系統的培訓。這裡的日語課程種類繁多,名師授課,將會幫助大家開啟新的學習大門。