這句日語句子不要隨便亂用哦
學習日語口語的時候很多方面要去注意,不要用錯的前提下,也要用得體的表述方式,稍不留神可能會讓對方覺得不禮貌。比如大家在被問到「何がいいですか?(你想要什麼)」的時候,比如你想要的是A,大家是怎麼回答的呢?
Aがいい
A就好
還是
Aでいい
A就行了
這兩種應該是最常見的回答吧!
一種用的是「が」
一種用的是「で」
雖然只有這麼一點點的區別,但是所表達的意思卻相差很遠。
特別是如果回答「Aでいい」的話,可能會讓對方覺得你非常沒有禮貌。
下面具體講一講為什麼我們不應該用「Aでいい」
「Aでいい」給人的感覺是“說實話,這裡沒有我真正想要的,但是非要選一個的話,沒有辦法只能選A了”
也就是說「Aでいい」其實就是“用A來湊合一下就算了”的意思。
如果對方推薦的是A,你這樣回答的話,其實就是間接地否定了對方的提案,有種“說實話,我不喜歡A,但如果沒有其他的話,那就A吧”的語感。
如果對方用開放性的提問「何がいい?」來提問的話,你這樣回答,會給對方“沒有特別想要的”“對這個話題不感興趣”的感覺。讓對方覺得,你是在委婉的拒絕他。
PS:當然如果你真的是在妥協的話,是可以使用的。
比如:
A:ご希望の黒色はありませんでした。
赤か白ならありますが、どうしますか。
您想要的黑色已經沒貨了,
有紅色或白色,怎麼樣?
B:じゃあ、赤でいいです。
那紅色的吧
如果是上面這種情況的話,反而用「Aでいい」更加自然一些。
除此以外的情況下,推薦大家使用「Aがいい」。
那麼有沒有同學好奇「Aはいい(です)」呢?
注意啦!這個就更不能說了。
「Aはいい(です)」可能會理解為“~是不好的”,真是更加沒有禮貌。
大家學會了嗎?大家要注意學習日語口語時候應該明確的地方,不要用錯弄出笑話,或者讓人覺得你不禮貌。如果你還想要了解其他的內容,歡迎大家來關注我們,或者選擇這裡的課程進行學習。網校將會幫助大家不斷提升,不斷進步。