日語的知識點閱讀
隨著日本越來越受到人們關注,越來越多的人開始學習日語。而想要真正掌握一門語言,口語是不可或缺的一部分。今天給大家帶來了關於日語的知識點,希望對大家的日語學習有所幫助。
頭を冷やす
冷靜下來
意味:興奮した気持ちを冷靜にする。
例:頭を冷やして考えれば、そんなに怒ることじゃないですよ。冷靜下來想想,那也不是讓人如此生氣的事情呀。
頭を丸める
削髮(為僧);出家。懺悔
意味:髪を剃る。また、髪を剃って僧となる。出家する。懺悔する。
例:①彼は頭を丸めて仏門に入った。他削髮為僧,入了佛門。
②申し訳けないと思うなら、頭を丸めて出直して來い。要覺得愧疚的話,就好好懺悔重新來過!
頭を抬(もた)げる
顯露。嶄露頭角。抬頭
意味:①隠れていたこと、押さえていたことが、考えや思いに浮かぶ。
②他の者を抑えて勢力を伸ばす。頭角を現す。臺頭する。
例:①抑えていた反抗心が、ゆっくりと頭を抬げ始めた。一直被壓制著的牴觸情緒冒了出來。
②黨內で彼の考えを支援するグループが頭を抬げ始めている。黨內開始出現支援他想法的志同道合者。
徒(あだ)や疎か
(下多接否定語)輕視;忽視;不當回事
意味:いい加減に。大切にせずに。
例:先生にいただいたご著書を徒や疎かに扱うことはしません。我絕不會將老師送我的著作束之高閣。
新しい酒を新しい革袋に入れる
新酒要用新瓶裝;穿新鞋,走新路
意味:新しい內容や思想を表すには、形式?方法の重新整理が必要である。その対義に「新しい酒を古い革袋に入れる」がある。
例:新しい酒を新しい皮袋に入れるように、IT部署の立ち上げには若い人が加わって欲しい。せっかくの新しい酒を古い革袋に入れるな。好比新酒要用新瓶裝,希望年輕人能加入到新啟動的IT部門裡來。別把好不容易釀成的好酒往舊瓶子裡裝!
當たらず障らず
不偏不倚;不即不離;不痛不癢。八面玲瓏
意味:自分のはっきりした意見や態度を示さないようにする。トラブルが起こらないように気を付けてする。「障らず」は「觸らず」とも書く。
例:彼はどんな時でも、當らず障らずの意見しか言わない。他任何時候都只提些不痛不癢的意見。