語言學習西語學習

西班牙即將告別3G時代!但為何2G訊號仍然會繼續保留?

本文已影響 1.95W人 

El apagón de la señal de tercera generación, la red 3G, tiene previsto llegar a su fin muy pronto, aunque todavía no se han confirmado fechas. Ya se han realizado pruebas en algunos municipios españoles para que pronto pueda llevarse a cabo este apagón de forma progresiva.

雖然尚未確認日期,但第三代移動通訊技術,即3G網路訊號的關停預計即將到來。目前這一舉措已經在西班牙許多城市進行了試點,以便能夠儘快逐步關閉訊號。


Vodafone ya ha realizado pruebas en Talavera de la Reina en Toledo y Badalona en Barcelona, donde se creó un grupo especial de asistencia para asesorar a los futuros posibles afectados.

沃達豐(Vodafone,英國一家跨國電信公司)在托萊多省(Toledo)的塔拉韋拉德拉雷納(Talavera de la Reina)市鎮和巴塞羅那省(Barcelona)的巴達洛納(Badalona)市鎮進行了測試,並在此成立了一個特殊援助小組,為未來可能受影響的人群提供諮詢。


ing-bottom: 66.56%;">西班牙即將告別3G時代!但為何2G訊號仍然會繼續保留?

Según un estudio y los cálculos realizados por Vodafone, en términos energéticos, el 3G es el sistema de telefonía móvil más ineficiente que existe y apagar esta red nacional supone un ahorro de 52GWh anuales.

據沃達豐(Vodafone)所作的研究和預測,在能源消耗方面,3G是現存效率最低的行動通訊體系,關閉這項國家網路意味著每年能夠節省52億瓦時的電能。


Además de este ahorro, las frecuencias liberadas podrán destinarse a otras tecnologías, en este caso, más eficientes como el 4G o 5G que dan más velocidad a los usuarios con los mismos recursos.

除了這點省耗,訊號釋放的頻率還能夠應用於其他科技,比如更高效的4G或是5G,在同等資源條件下可以為使用者提供更快的網速。


Con la cobertura 4G y el despliegue que gira en torno al 5G es necesario abrir frecuencias para, además de estas, otras tecnologías que se van abriendo paso en el camino. Por lo que apagar el 2G y el 3G era solo cuestión de tiempo.

目前4G網路逐漸覆蓋,而同時5G的部署也要求開放更寬的頻率,以便為新網路的鋪設以及其他正在發展的技術做鋪墊。因此,退出2G和3G網路只是時間問題。


El primer país en el que Vodafone apagó su 3G fue Holanda y lo hizo en febrero de 2020. Le siguieron Italia y República Checa.

荷蘭是沃達豐(Vodafone)首個關停3G網路的國家,就在2020年2月。之後是義大利和捷克共和國。


Así continuará hasta incluir a los 12 países europeos restantes que, como España, cuentan con Vodafone como operador de redes móviles.

沃達豐(Vodafone)還會繼續關閉各國的3G網路,直到擁有該行動網路運營商的剩餘歐洲12國都退出3G,包括西班牙在內。


La señal 3G se ha estado utilizando en la banda 900 MHz durante los últimos años, donde también ha estado el 2G.

在近幾年內,3G訊號一直用於900 MHz頻段,2G也一樣。


西班牙即將告別3G時代!但為何2G訊號仍然會繼續保留? 第2張

A largo plazo, la intención de los operadores móviles es apagar el 2G, sin embargo, de momento, se conservará para seguir dando servicio al parque de teléfonos antiguos 3G, que normalmente también soportan 2G, y que pasarán automáticamente a depender de esta red.

從長遠來看,移動運營商打算退出2G,但目前仍將其保留並繼續為舊3G手機提供服務,通常這些手機也支援2G,而且會自動連線該網路。


También dependen de esta red la primera generación de dispositivos IoT que tendrán que ir actualizándose a NB-IoT, la cobertura LTE para máquinas utilizada por Vodafone.

同樣連線該網路的第一代物聯網裝置(IoT)必須逐步更新至窄帶物聯網(NB-IoT),該網路是沃達豐(Vodafone)針對一些裝置使用的LTE網路覆蓋。


El 2G también será necesario para no dejar sin servicio a los móviles 4G que no soportan VoLTE y que siguen dependiendo de redes antiguas para llamar.

為了讓不支援VoLTE的4G手機失去訊號,並且能夠連線舊網路撥打電話,2G仍是必不可少的。


Se prevé que estará en servicio hasta 2030.

預計該網路將繼續運營至2030年。

 

ref:

https://www.20minutos.es/tecnologia/actualidad/adios-al-3g-en-espana-las-principales-operadoras-espanolas-comienzan-a-poner-fecha-al-apagon-4954928/?autoref=true

宣告:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀