英語作文英語寫作經驗

英語寫作用詞的準確表達方法

本文已影響 1.86W人 

下面是本站小編整理的英語寫作用詞的準確表達方法, 希望對大家有幫助。

ing-bottom: 133.33%;">英語寫作用詞的準確表達方法

一個詞的意思有兩方面:denotation和connotation。Denototion是詞的字面意思,正如字典上所定義的一樣;Connotation是由詞引申聯想到的意思和情感。例如country,nation,state和land,它們的字面意思多少有相似之處,都可以譯成“國家”,但它們的涵義卻相差甚遠。Country主要指國土及國民;Nation強調民族,種族;state多指國家的政府及政府機構;而 land指國家雖不夠精確,但更富有文學的色彩,比country一詞帶有更多的感情。初學寫作的人有時會選錯詞,但更多的時候是選詞不全錯,而是不夠準確、地道,導致詞不達意,甚至導致冒犯和誤解。固此在英語寫作中要學會選擇準確的詞來表達自己的思想。

一般來說,要把握選詞的準確性, 可以從下面三方面入手。

一、要有廣泛的閱讀積累,才能瞭解詞與社會、歷史、文化及政治因素的關係,選詞時才能符合語言習慣並與社會文化諸多背景一致。例如,英美人對 landlord和peasant兩詞的理解與中國人截然不同。英美人對前者的理解首先是“房東”,然後纔是“地主”;而peasant一詞對他們來說意味着“粗俗”與“無知”,此詞多少帶有貶義色彩。再如propaganda一詞在中國並不帶有西方人所理解的貶意;而First lady(第一夫人)絕不能理解爲漢語的原配夫人,因此在寫作中應特別注意這類詞,否則會導致冒犯和誤解。

由於東西方社會歷史文化的差異,許多詞所引申或代表的內容也大相徑庭,Phoenix在西方象徵“復活”、“再生”,而漢語的這一詞卻表示“祥瑞”。 Peach在漢語中象徵“長壽”而在英語中卻用以指代“特別討人喜愛的人或物”。又比如在表示色彩的詞中green是青春的顏色,常表示希望、活力,但在英語中green又與“妒忌” (to be green with envy,green-eyed)和“沒有經驗的”(a greeh horn)聯繫起來。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章