基礎學英語零基礎學英語

新版《流星花園》引領翻拍潮流,翻拍用英文怎麼說??

本文已影響 4.52K人 

從選角開始就引來大波關注的新版《流星花園》終於在期待和吐槽中開播了,點開微博更是滿屏的討論。作爲暑期檔開幕的這部翻拍劇,符合你的期待嗎?其實近些年我們可以看到翻拍劇越來越多,不管是出於對經典致敬還是其他原因,每次翻拍都能帶來不少的關注和討論。

ing-bottom: 66.88%;">新版《流星花園》引領翻拍潮流,翻拍用英文怎麼說??

在英文中,翻拍可以用remake或re-shoot來表示,此外,re-produce也可以,但使用頻率不高。

remake既可以作動詞表示翻拍to make a new or different version of sth such as an old film/movie or song; to make sth again,也可以用作名詞,表示“影視或歌曲的新版或改編版”。

你最期待哪部劇的翻拍?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章