英語口譯英語口譯資料

英語學習中的昇仙之路

本文已影響 2.51W人 

語言系統紊亂症——這是神馬症狀?話說這種在全國高校大規模蔓延的綜合症中,以TOEFL以及GRE綜合症最爲普遍。下面咱來看看具體病例:

ing-bottom: 138.53%;">英語學習中的昇仙之路

病例分析:正常被試與患者被要求將一句中文翻譯成英語

1.你是豬。

正常:you.are a pig.

TOEFL症:You are certainly no more than a pig.
(你也不比豬好多少。)

GRE症前期:It would not be unjustifiable to claim that you resemble a pig not only superficially but also intrinsically.
(聲稱你不論表面還是內在都與豬有相似之處,這絕非空穴來風。)

GRE症後期:You are porcine/swinish/hoggish.
(豕者,乃之類也。)

2.你腦子是不是壞了?

正常:Are you crazy or what?

TOEFL症:It’s a question whether or not you are crazy.
(腦殘還是不腦殘,這是個問題。)

GRE症前期:Query whether or not the brain of you is still performing its function as normally as one would expect it to be.
(我現質疑你的大腦是否如預期般處於正常運行中。)

GRE症後期:Are you asinine/obtuse/vacuous/fatuous/lunatic/frantic/frenetic/paranoid?
(汝失心矣!)

3.我愛你

正常:I love you

TOEFL症患者:I can’t stop loving you.
(我無法停止愛你。)

GRE症前期:I would wager that no one all over the world could honestly claim that they feel a stronger affinity towards you than I do.
(我打賭,這世上無人敢用真心保證,他對你的眷戀會比我對你更深刻。)

GRE症後期:I woo/dote/adore/coddle/cosset/spoil you.
(私心慕之)

4.你扯淡!

正常:Bullshit!

TOEFL症患者:You are talking absolute nonsense.
(你說的完全沒有意義。)

GRE症前期:What you are talking about rests on myriads of unsubstantiated assumptions, which render it ridiculous as it stands.
(你的言論純粹是建立在一堆抽象而荒謬的臆想之上。)

GRE症後期:You prate/waffle/babble/prattle/piffle!
(甚矣 汝之不惠!)

以上發抽之中文翻譯由小編自行補充

分析總評:TOEFL患者的典型症狀是一句簡單的話一定要繞個彎表達;GRE前期患者的典型症狀是句子結構複雜化,語言風格華麗化,有政客演講的風格;GRE後期患者的典型症狀是迴歸古典,語句精煉,用詞晦澀,高深莫測。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章