英語中“buy”相關的表達含義
英語中兩個單詞組合在一起,不能單純以這兩個詞彙的意義爲詞組的意思,英語表達有其特定的含義。比如“buy”是買,“ time”是時間,“buy time”難道是買時間嗎?實際上,“buy time”並不是“買時間”的意思,今天和大家分享下“buy”的意思和一些常見用法。
01
“buy time”是什麼意思?
buy time
拖延時間
act so as to delay an event or action in order to gain an advantage.
爲了獲得利益而拖延事件或行動。
buy除了表示購買外還有獲取、爭取的意思,“buy time”可以引申爲“拖延時間”。
舉個例子:
They are trying to buy time by treating you a meal.
他們想通過請你吃飯來拖延時間。
學完了“buy time”的用法,再給大家分享一波關於“buy”的短語。
02
“buy”的相關用法
① buy trouble
自找麻煩
這是一個比較典型的美國俚語,很好理解,花錢去買麻煩什麼意思?自找麻煩唄~
舉個例子:
I don't want to buy trouble. I have enough already.
我可不想自找麻煩,我已經麻煩夠多了。
想得到他人的尊重就要懂得尊重他人,所以在職場上更是如此。
②Buy somebody's wolf ticket
貶低某人
“Buy somebody's wolf ticket”表示“貶低某人”,不管你是職場達人還是萌新小白,都要常懷一顆學習的心態。
舉個例子:
He'll buy anybody's wolf ticket.
他對誰都要嘲諷奚落一番。
③ Buy a pig in a poke
盲目購買
poke在這裏解釋爲口袋,字面意思大致是購買一隻裝在口袋裏的豬。
這是美國俚語裏的一個說法,buy a pig in a poke是輕率和盲目地購買商品的意思,有時候買來的東西一文不值。
舉個例子:
As a careless person, she always buy a pig in a poke.
她是位粗心大意的人,常常買些不值得的東西。
④ I don't buy it
我不相信
I don't buy it=I don't buy your story,意思其實是“我纔不相信呢,我不吃那一套!”
舉個例子:
You have won the scholarship? I don't buy it.
你得了獎學金?我纔不相信你的鬼話。
文中提到的英語表達大家都瞭解清楚了嗎?還想學習哪些內容可以來網校告訴我們。