口語英語口語英語學習材料

《破產姐妹》口語養成之“毛毛雨”

本文已影響 3.45K人 

l insults

【原句】Oof, unlike torrential rain, this jacket does not repel insults.(S06E10)


【翻譯】暴雨易擋,毒舌難防。


場景】Han穿着一身雨衣走出來,正好被Max和Caroline撞見,還沒說話先被Max調侃了一番。

【講解】

torrential rain 傾盆大雨。torrential (雨)傾瀉似的,如注的。

insult n. [C]侮辱;辱罵。

repel v. [T]驅逐;逐回;擊退;抗禦。

例句

The steelworkers' leader rejected the two percent pay rise saying it was an insult to the profession.


鋼鐵工人的領導者拒絕接受2%的加薪,認爲這是對他們職業的侮辱。


This coat has a special surface that repels moisture.


這件外套面料特殊,可以防潮。


《破產姐妹》口語養成之“毛毛雨”

2.a little sprinkle

【原句】See? Just a little sprinkle.(S06E10)


【翻譯】看,毛毛雨啦。


【場景】暴雨天,明星夫婦來甜品酒吧店裏看實況籌劃離婚,Caroline接待他們中聽到男士可能趁雨大前要離開,便說外面雨點都沒有,結果一開窗自己被暴雨洗了臉。

【講解】

sprinkle n.小雨;小雪。= a very light fall of rain or snow that lasts only a short time

sprinkles (撒在糕餅上用作裝飾的細小)彩糖.= very small pieces of coloured sugar or chocolate used as a decoration on the top of cakes, etc.

a little 一點。= a small amount of something

【例句】

Scatter sprinkles over the top of the cake and press on them gently so that they stick to the chocolate.


在蛋糕面上撒些彩糖並輕輕按下,讓它們粘在巧克力上。


Can I give you a little advice?


我可以給你提一點建議嗎?


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章