口語英語口語英語學習材料

《摩登家庭》S01E06:世上最沉重最甜蜜的負擔

本文已影響 6.3K人 

這一集裏,米其爾因爲莉莉而整日神經緊繃,生怕出錯;歌洛莉亞想到胖胖的曼尼穿着胖胖的斗篷在教室裏蠢笨的扭着身體,一定會被別人嘲笑,趕緊讓傑把排簫毀掉;克萊爾和菲爾比賽跑步,自己一直遙遙領先,卻故意放慢了腳步,讓菲爾贏得比賽。今天跟着英語君來看看“摩登家庭”如何表達自己的愛與關心。

ing-bottom: 178.27%;">《摩登家庭》S01E06:世上最沉重最甜蜜的負擔

1. You are a cutie pie, yes, you are.

1. 你是個可愛派,沒錯,就是你。


卡梅倫抱着莉莉在房間裏轉悠,還誇莉莉是“cutie pie”。cutie的意思是漂亮女人(或姑娘);可愛的人。

除此以外,還可以怎麼稱呼你喜歡的人呢?英語君來整理一下吧。

baby 寶貝(對妻子、丈夫、情人等的稱呼)

sunshine (用作稱呼語,或表示友善或表示不願接受對方的拖延、不良行爲等)親愛的

honey 親愛的

sweetie (愛稱或暱稱)親愛的

2. Haley just got her learner's permit.

2. 海莉剛拿到駕駛實習證。


learner's permit和駕照(driving license)不同,它的意思是“實習駕駛執照,學員駕照”。

permit作名詞表示“許可證,特許證”,比如:

a work/travel/parking permit

工作/旅行/停車許可證


3. I just-I just think it's a little over-the-top.

3. 我只是覺得,這有點兒太過分了。


卡梅倫給莉莉穿上奇裝異服,米其爾覺着這樣太過了。

top本來就是頂部、頂端的意思了,over(越過)頂部就表示“太過頭;太過分”。

I thought the decorations were way (= very) over the top.

我覺得這些裝飾太過頭了。


這一集另外的知識點,總結一下:

4. I'm on call today.

4. 今天由我值班。


on call指的是醫療從業者的“聽候召喚,待命”。

She's a doctor, so she's often on call at the weekend.

她是個醫生,所以在週末常常得隨時準備出診。


5. Babies are designed to survive new parents.

5. 寶貝們天生自會應對新手家長


這裏的survive是及物動詞,意思是“倖免於;倖存;生還”,倖免於難就可以說“survive the accident”。

6. We're new at this.

6. 我們還是新手爸爸。


new可以形容“生疏的;未體驗過的”,《老友記》S08E13裏也有用到:

I know that you're new at this, but this is completely unacceptable bath decorum.

我知道你是新手,但這不合乎泡澡的禮儀。


7. We do strange things for the people we love. We lie to them, we lie for them. There may be some bumps along the way, but we never stop waiting the best for them. That’s what makes it such a tough job. Kind of the best job in the world.

7. 我們常常爲了深愛的人做些稀奇古怪的事,我們對他們撒謊,我們爲他們撒謊。或許生活中難免坎坷顛簸,但我們總希望他們過得盡善盡美。就像是肩負着最沉重的負擔,但卻是世上最甜蜜的負擔。


bump作名詞的主要意思是“碰撞; 碰撞聲”,它可以形容 (路面) 隆起部分,也比喻人生中的坎坷顛簸挫折磨難。

英語君最喜歡《摩登家庭》的一點就是,離不開摩擦拌嘴矛盾,但是結尾處總能帶給你感悟與感動。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章