口語英語口語英語學習材料

要開學了,你的文具準備好了嗎?

本文已影響 4.95K人 

大家好,聽到英語君今天要說的“文具”相關的主題英語詞彙派對,就知道——大家離開學都不遠了。不知道大家心情如何呢?大家準備好了嗎?今天的詞彙可不是隻是“pen”和“pencil”那麼簡單喔!Let's get started!

ing-bottom: 133.33%;">要開學了,你的文具準備好了嗎?

首先,第一個不得不說的單詞是文具 stationery.

說到stationery有很“搞怪”的地方,那就是它有一個和它發音一樣,拼字只有一個字母的差別的“姐妹”——stationary,但是stationary的意思是:固定的,不動的。

下面將會按類別來介紹以下的文具。

(1)書寫類的文具:

油性筆系列:說到書寫,馬上就會聯想到筆,但是筆也有很多種類哦。單單是油性筆就已經有3種類別:Ballpoint pen油性筆;Rollerball pen中性筆;Gel pen水性筆.再補充一下,大家有沒有看到身邊的同學會買鋼筆去練字呢?那鋼筆的英文就是Fountain pen.用鋼筆寫字時,大家都會注意到墨水會涌出來,誇張一點來說,就彷彿像噴泉一樣,所以Fountain pen就是鋼筆的意思啦~

自動鉛筆:Mechanical pencil(美式英語);Propelling pencil(英式英語)

雖然說到自動鉛筆的英語有Automatic pencil這個說法,但是一般人們說的比較多的還是Mechanical hanical是“機械”或者“手動操作”的意思,而“Propel”是推進的意思。所以不管是“手動操作”還是“推進”,都是按“自動鉛筆”的時候十分適合的描述。

熒光筆:Highlighter.本來Highlight作爲動詞,就有“強調的意思。那大家用熒光筆,也無非用來標畫重點,那麼Highlighter 是熒光筆的意思,大家有記住了嗎?

馬克筆、簽字筆:Marker.在國外上學的小夥伴們可能會聽過Sharpie這個用來指代簽字筆的單詞。爲什麼呢?因爲在美國,這是一家很大的簽字筆品牌公司,它由於太出名了,所以有很多小夥伴直接用Sharpie來表示簽字筆的意思。

(2)修正類文具

修正液 Correction fluid;其實說到修正液還有另外兩種英文表達——Whiteout;Liquid paper這裏的情況呢,也是和前面的Sharpie的一樣。開始它們都只是品牌的名稱,用久了之後,就變成修正液這種物品的代稱了。

修正帶 Correction tape,這個就簡單區分啦,不是液體狀的而是帶狀的就是tape.

(3)裝訂類文具

打洞器Hole 是洞的意思,punch有“用力按”的意思,我們在用裝訂器肯定需要用力按下去,所以這個單詞用來形容打洞器也是很合理的。

訂書機ler大家都不陌生,那大家知道訂書機裏的訂書針是"Staple”嗎?

回形針Paper clip;長尾夾Binder clip;Thumbtack圖釘,thumb是大拇指,tack有“按下去“的意思,那麼我們平時在報告欄看到的圖釘是需要用大拇指按下去的。

其實今天英語君是分類別介紹文具的原因,還有一些其他的文具沒有介紹到。祝大家開學愉快啦~

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章