口語英語口語英語學習材料

表達不滿情緒的各種說法

本文已影響 1.3W人 

is really a pill, spending whole day harping and complaining.
她真煩人,整天嘮嘮叨叨的。

padding-bottom: 68.91%;">表達不滿情緒的各種說法

pill本意是指“藥丸”,在此喻指“討厭的傢伙”,因此也就有了“煩人”之義。

2.I give him an inch, and he takes a yard.
他太得寸進尺了。

這句話表示不知分寸,愛佔便宜。也可說:“I gave him an inch, and he wanted to take a mile.”

如:Jerry keeps asking me for help. At first I helped because he was new here, but now... I give him an inch,and he takes a yard.
傑瑞總是讓我幫忙。一開始我覺得他是剛到這兒的就幫了,可是現在……他太得寸進尺了。


must be having a few buttons missing.
她肯定是腦子有點不正常。

此語中的buttons原指“鈕釦”或“按鈕”。此語主要用來表達“神經失常”、“行爲古怪”以及“頭腦失常”之類的概念。

如:She must be having a few buttons missing. That's why it's useless to argue with her.
她肯定是腦子有點不正常。這就是爲什麼我說你跟她理論沒用


are plain doormat.
你真是個受氣包。

doormat 是個合成詞,由door(門)和mat(墊子)組成,意指放在門口處供人“蹭鞋”的門墊,是個專門供人“踩”的東西,跟“受氣包”的概念是不是很貼切呢?


5.I hate phonies most.
我最恨兩面三刀的人

英語中的“騙子”有好多種不同說法,例如swindler尤指政治上的騙子。對於“兩面三刀、陽奉陰違”的騙子,英語習慣用phony來表達。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章