口語英語口語英語練習小對話

《摩登家庭》S3E16:“暖寶寶”英語怎麼說?

本文已影響 1.4W人 

這一集裏,菲爾知道自己的大女兒海莉“長大了”,而卡梅隆幼稚的在克萊爾家翻箱倒櫃找自己的保鮮盒。

ing-bottom: 56.25%;">《摩登家庭》S3E16:“暖寶寶”英語怎麼說?

關於成長的十六集,英語君總結了兩個知識點。

1. heating pad

寶寶就是一種發熱貼,加上pad有“墊,襯墊”的意思,那heating pad就可以形容暖寶寶了!

因爲暖寶寶可在空氣中氧氣的作用下發生放熱反應,exothermic就表示“發熱的;放出熱量的”,而padding也有“填充物; 襯墊”的意思,所以也可以譯爲exothermic padding。

2. in the dark

be in the dark形容“矇在鼓裏,渾然不知”,keep sb in the dark形容“將事隱瞞不使人知道”。

We were kept completely in the dark about his plan to sell the company.

對他計劃將公司出售一事,我們一直矇在鼓裏。


來看英語君總結的“隱瞞”的英語表達:

①conceal 

Is there something you're concealing from me?

你是不是有事瞞着我?


②hold out on sb

Don't hold out on me - I need to know who did it.

別瞞着我——我需要知道是誰做的。


③keep back

I suspect she's keeping something back.

我懷疑她有所隱瞞。


④pull the wool over sb's eyes

We can see through all your tricks and schemes, so you needn't think you can pull the wool over our eyes.

我們能夠識破你所有的陰謀詭計,所以不要以爲你能矇騙我們。


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章