口語英語英語突破情景對話

Jasmin口語八音盒:Knock讓你神魂顛倒

本文已影響 5.91K人 

每一個女生都會擁有自己心愛的八音盒,旋轉、起舞,然後成長。《Jasmin口語八音盒》,陪你在口語的世界舞動自己。
可可的朋友大家好,歡迎來到《Jasmin口語八音盒》。

今天我們要講由knock這個詞發展而成的習語。相信大家也瞭解了一些,那我們就往下看,看看是否有我們不知道的,那就好好學學吧!

ing-bottom: 59.6%;">Jasmin口語八音盒:Knock讓你神魂顛倒

kout
Knockout最常用的意思是把一個人打倒在地、不省人事,但是knockout在俚語中卻可以解釋叫人心醉神迷的人或物,可能是一幅美不勝收的畫,也可能是一部扣人心絃的電影,更可能是俊男美女。
He married a real knockout, one of the most beautiful women I have ever seen!
他娶了個大美人。我還沒見過有比她更漂亮的女人!
k your socks off
Sock是襪子。這個習慣用語的出典可能是什麼特別精彩的事情讓你興奮得上蹦下跳,以至腳上襪子也跳得掉了下來,引申爲“令人興奮不已的好事”。例:
I tell you that movie I saw last night is fantastic, the best I've seen in years. Go see it! I guarantee it will knock your socks off!
告訴你我昨晚看的那電影棒極了。我有好幾年沒看過這樣精彩的片子。你得去看,保證會讓你激動萬分。
3. knock them in the aisles
Aisle這兒指劇場內座位之間的通道。這個習慣用語的用意可能是這樣的:臺上的表演如此精彩、如此令臺下觀衆傾倒,以至他們都倒在座位旁的走道上了。當然這是誇張。總之Knock them in the aisles描述精彩絕倫、令人傾倒的事情。例:
Shakespeare lived 400 years ago but he was the best who ever lived. One of his greatest works, King Lear, is playing now and it still knocks them in the aisles!
莎士比亞生活在四百年前,但是他是有史以來最偉大的戲劇家。他的傑作之一《李爾王》目前正在上演,仍然令觀衆爲之傾倒。
4. knock someone dead
可不要理解爲把某人打死了,其實Knock someone dead跟剛纔學的兩個習慣用語一樣,都用來描述令人讚佩得五體投地的絕妙東西。例:
My people did a great job: the ads are clever, entertaining and make the car look fantastic. I promise you they'll knock people dead the first time they see them.
我手下人幹得太好了。廣告構思巧妙、又生動有趣,使得那車顯得非常出色。我向你保證,人們一看廣告就會喜歡得要命。
好了,knock專輯你學會了嗎?好好運用到我們的學習和生活中吧!
OK,今天的節目就到這裏了,我們堅信說好英語口語不是難事。Practice makes perfect。這裏是《Jasmin口語八音盒》,我是Jasmin。感謝大家收聽此次節目,下期節目,我們再見。
JasminMSN:

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章