口語英語英語突破情景對話

經典英語對話範文帶翻譯

本文已影響 2.86K人 

通過對話教學,學生可以進行聽、說、讀、寫各方面技能的訓練,可以說這是培養學生綜合技能的最有效的途徑。小編精心收集了經典英語對話範文帶翻譯,供大家欣賞學習!

ing-bottom: 100%;">經典英語對話範文帶翻譯
  經典英語對話範文帶翻譯篇1

be off the beam 走歪門邪道

【講解】

off the beam的本義是"脫離方向",由此,該習語引申爲"離開了正路,步人歧途"。

【對話】

A: Have you worked out the answer to this problem?

A: 這道題目做出來了嗎?

B:Not yet. I just can't calculate the result.

B:還沒有。我就是算不出結果來。

A: Let me see. Ah, you are off the beam. Look here.

A: 讓我看看。啊,你搞錯了。看看這兒。

B: Oh, I see.

B:啊,原來如此。

  經典英語對話範文帶翻譯篇2

be on one's back 臥病

【講解】

此處的back是名詞,是"脊背"的意思,短語be on one's back原意爲"仰臥",轉義指"躺在牀上,無法起牀",在口語中引申爲"生病"。

【對話】

A:Where's Peter? I haven't seen him for quite a few days.

A: 彼得在哪兒呢?我好幾天沒見着他了。

B: He's on his back now.

B:他臥牀不起了。

A: I'm sorry to hear that. But he was all right last week.

A: 真不願聽到這個。但上週還好好的呢。

B: Yeah, he was caught in the rain the other day. He has got a very had cold.

B: 是呀,那天下了場雨,得了重感冒。

  經典英語對話範文帶翻譯篇3

depth指"深度,深刻",out of one's depth 直譯爲"深得超出某人的深度",引申爲"力所不及"。

【講解】

depth指"深度,深刻",out of one's depth 直譯爲"深得超出某人的深度",引申爲"力所不及"。

【對話】

A: I won't select computer science this semester.

A: 這學期我不想選修計算機課了。

B: Why not?

B:爲什麼不?

A: It seems to be out of my depth.

A: 對我而言太難了。


看了“經典英語對話範文帶翻譯”的人還看了:

1.關於經典英語對話範文精選

2.英語對話範文帶翻譯精選

3.有關經典英語對話帶翻譯

4.關於經典的英語對話精選

5.關於經典英語對話臺詞

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章