口語英語實用生活英語口語

每天三分鐘學英語 第436期:老外說你是wallflower可不是誇你像花一樣美

本文已影響 2.87W人 
A: How was the party?
派對好玩嗎?
B: It was all right. I didn’t know anyone, so I kinda felt like a wallflower.
還行吧,我一個人都不認識,我感覺有點像個壁花。

Wallflower
[ˈwɔlˌflaʊɚ]
壁花,不善交際的人

I’m a wallflower at parties. I just usually stand alone in the corner all night.
我在派對中就是個壁花。經常一個人在角落站一晚上。

Nobody talked to me. I felt like a wallflower all night.
沒人和我說話。我一晚上就像個壁花。

It means a person who’s not really social at parties or any social gatherings.
意思是那些在派對或者其他社交場合不怎麼交際的人。

padding-bottom: 100%;">每天三分鐘學英語 第436期:老外說你是wallflower可不是誇你像花一樣美


Social gathering
[ˈsoʃəl ˈɡæðərɪŋ]
社交聚會

I get nervous at social gatherings. I don't know how to talk to people.
我每次去社交聚會都很緊張。我不知道怎麼和人交流。

Maybe it’s because he’s introverted or shy or has social anxiety.
可能是因爲他內向、害羞或者有社交焦慮。

Introverted
/'ɪntrəvɝtɪd/
內向的

Social anxiety
[ˈsoʃəl æŋˈzaɪɪti]
社交恐懼

Social anxiety feels horrible. Your body tenses up and you can't say anything.
社恐感覺很糟。你的身體會很緊張而且說不出話。

But whatever it is, a wallflower will stay away from the crowd. They’ll hang back, in the background, not be a part of the party.
但無論什麼原因,壁花會遠離人羣。他們會遠遠地站着,在背景裏,而不融入派對中。

In the background
在背景裏,當背景板

I like to stay in the background at social gatherings. I don't like the attention.
在社交場合我喜歡當個背景板。我不喜歡引人注目。

Actually, the term comes from the plant of the same name. It grows against the wall.
其實這個說法來自一種叫牆花的植物。它靠牆而生。

Wallflower
桂竹香

So, a wallflower at a party usually just stands against the wall, observing.
所以壁花在派對上經常就站在牆邊,默默觀察。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章