口語英語實用生活英語口語

美國習慣用語 第782:人命關天

本文已影響 1.17W人 

我特別喜歡動物。我們家養的小貓雖然調皮,可我從沒跟它生過氣。可是昨天,它把我月底要參加朋友婚禮時穿的晚禮服給抓壞了!

ing-bottom: 61.56%;">美國習慣用語-第782:人命關天


我看到衣服殘破的樣子,一股怒氣直衝腦門! 我當時的狀態可以用一個習慣用語形容。那就是:come unglued. To come unglued就是“抓狂,大發脾氣”的意思。


我這個人平時脾氣特別好,可是看到貓把心愛的衣服抓破時,還是控制不住情緒,火冒三丈。下面這段話中的父母也遇到了惱火的事情。我們一起來聽聽:


例句-1:My wife and I had warned Walter many times not to play baseball with his brother near the house. Did they listen? As we pulled into the driveway after work, we noticed our large picture window was broken. We came unglued. After we finally calmed down, the boys were sent to their rooms.


這段話意思是:我妻子和我告訴過沃爾特好多次,不要和弟弟在家附近打棒球。可我們的話他們聽了麼?我們下班後開車回家,到車道的時候一看,家裏的大落地窗被打破了! 我們倆火冒三丈。等我們慢慢冷靜下來後,罰兩個孩子回自己房間去,不許出來。


管教孩子可是門學問! 在我家,孩子犯錯後,我通常能保持冷靜,不發脾氣,可我丈夫不行,he usually comes unglued, 經常會大發脾氣。所以我總是勸他,發火的時候最好走開,省得說出傷害孩子感情的話,自己後悔。


******


衣服被寵物弄壞,玻璃被孩子打碎,這些事情雖然讓人來氣,但是和下面這段話中的事情相比,真的不算什麼。我們來聽聽,礦場發生安全事故後,礦工們爲什麼憂心忡忡:


例句-2:Since the mine caved in last month, the company has assured workers that a full investigation will be made. But, so far, there have been no inquiries. It's not surprising that a lot of employees and their families are coming unglued. They've gotten upset that safety is being compromised and worry that another accident might happen.


這段話的意思是:上個月礦上發生坍塌事故以來,公司再三向工人們保證,會徹底調查事故原因。可直到今天爲止,什麼調查工作都沒做。不難想象,許多礦工和他們的家人爲此異常憤怒。安全沒有保障讓他們很失望,而且他們擔心會再次發生事故。


我很能理解礦工和家屬們的心情。人命關天。出了事情後,人們的精神本來就緊張,如果合理的要求還得不到滿足,一定會情緒失控。


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章