口語英語實用生活英語口語

小強英語 第5期:Dog does not eat dog——狗不吃狗??

本文已影響 2.43W人 

Dog does not eat dog——同室不操戈,同類不相殘。

Hello大家好,歡迎來到小強英語。今天我們來看一句諺語,叫做Dog does not eat dog,狗不吃狗。那具體是什麼意思呢?這則諺語比喻一個人不應該攻擊或者傷害同夥,或者是賺他(她)的錢。與這條英語習語意思相近的漢語習語是:“同室不操戈,同類不相殘。”聽起來比較學術。我們來看一下下面的例句
As the proverb goes: "Dog does not eat dog." They compromise with one another finally.
正如諺語所說:“同室不操戈。”他們終於互相讓步了。
根據這條諺語還派生出一個意思相反的習語:dog eat dog,比喻“人吃人;殘酷無情的競爭”。這裏是小強英語,我們下期再會。

ing-bottom: 72.18%;">小強英語 第5期:Dog does not eat dog——狗不吃狗??

與小強互動,請上新浪微博@小強英語。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀