口語英語實用生活英語口語

VOA流行美語 Unit 346:嘗試做某件事&入門了

本文已影響 1.98W人 

李華和Larry星期六早上坐船去釣魚。今天我們要學兩個常用語:try you. handgetting the knack of something.

VOA流行美語 Unit 346:嘗試做某件事&入門了

LH: Larry, 你說的一點沒錯,這裏簡直太美了。

LL: See? I told you. There's no better way to relax after a tough week than to come out to the lake, rent a boat and try our hand at catching some fish.

LH: 什麼?你不是準備魚餌了嗎,爲什麼還要try MY hand? 用我的手做魚餌?我不幹。

LL: No, silly! I don't mean "use your hand." I said "try your hand." To try your hand at something means to give something a try that might not necessarily be successful - like trying to catch fish.

LH: Whew! 原來try your hand是試試看的意思。

LL: Right. Since we don't often go fishing, we really don't know how good we will be at catching fish. But that's OK. We can try our hand at it anyway.

LH: 我明白了。那這樣,你在這兒慢慢釣魚試試看,我正好把這本書讀完。

LL: But first, wouldn't you like to try your hand at it baiting my hook? I bet you haven't put a live worm on a hook before!

LH: Eww! 我最後一次去釣魚還是小時候跟爺爺,那會兒都是我爺爺幫我準備魚餌。我最怕擺弄這些扭來扭去的蟲子了。

LL: Ok, fine. But you should really take this opportunity to try your hand at some new experiences!

LH: 只要你不讓我去擺弄那些蟲子,讓我嘗試什麼都行!

LL: Really? I've got an idea. Maybe you could try your hand at massaging my neck and shoulder while I am waiting for the fish to bite.

LH: Larry, 我按摩雖然沒學過,可跆拳道卻略通一、二,要不要試試?

LL: 饒命啊...

******

Larry和李華在湖邊待了整整一天,李華開始覺得累了。

LH: Larry, 我累死了,咱們回去吧,上岸找點東西吃。

LL: Give me just a few more minutes - I think I felt a nibble!

LH: (Groans) Larry....一整天都沒釣到魚,每次我一提走,你就說好象有魚上鉤了。

LL: Aww, but Lihua, we're just starting to get the knack of it!

LH: Get the knack? 什麼是knack? 我怎麼沒聽說過這種魚。

LL: No, When someone says they are getting the knack of something, it means they are starting to become better at it. We've been fishing all day without any luck, but I think we're getting the knack of it now.

LH: 哦,我明白了, getting the knack of something意思就是有點入門了。你是說咱倆釣魚有進步了,我怎麼不覺得?

LL: Of course we're making progress. You, for example, are getting better at dealing with our bait.

LH: 這倒是真了,我現在準備魚餌已經是專家了,不過,這都要歸功於你。是你經常讓狡猾的魚把魚餌叼走,我纔有這麼多鍛鍊機會。

LL: Fine. if you want to go back so bad, why don't you try your hand at rowing? I've been moving this boat around while you sit there and relax the whole day.

LH: 你讓我把船劃回去?可我不會划船啊,我只會原地打轉。

LL: Just give it a try, it's not that hard. I'm sure you'll get the knack of it in no time.

(Lihua starts trying to row the boat)

LH: 哎,你當初幹嘛把船劃到湖中心來嘛!

LL: The guy at the dock told me all the best fishing is out over on this side of the lake. I wanted to try my hand at catching the big fish!

LH: 這船怎麼就是不動啊!I'll never get the knack of this. 我永遠也學不會划船。還是你來吧。

LL: Oh, alright. But I could have sworn I felt a fish nibbling on my line! Here, take my rod. Try you hand at bringing a fish in.

LH: 沒問題,只要你往回劃,讓我幹什麼多行。啊,有魚上鉤了!

LL: There you go! See, you're already getting the knack of it! I told you I had a fish biting.

LH: 現在怎麼辦?你快來幫我把魚拉上來啊!

LL: It's OK! You try your hand at reeling it in. Just stay calm, patient and slowly reel it in...I think I see it - It's huge!

LH: 什麼魚這麼重?

LL: Wow! It's a huge, . (sign)

今天李華學了兩個常用語。一個是try your hand, 意思是嘗試做某件事。另一個是getting the knack of something, 意思是入門了,開始掌握基本要領了

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章