口語英語實用生活英語口語

VOA流行美語 Unit 318:不省人事&特別擁擠

本文已影響 4.51K人 

Larry本來說好晚上到李華家吃飯,但是遲遲不到,李華不知道是怎麼回事,打電話到Larry家。今天我們要學兩個常用語:comatose和mobbed。

ing-bottom: 66.41%;">VOA流行美語 Unit 318:不省人事&特別擁擠

LL: (Tired sounding) Hello?

LH: Larry,你怎麼還在家裏,不是說好六點鐘到我這兒來吃飯嗎?

LL: What? What time is it?

LH: 現在已經快七點了!

LL: Oh man, I'm sorry Li Hua. I fell asleep when I got home from work. I was comatose.

LH: Coma what? 你昏迷了嗎?沒出什麼事兒吧?

LL: No, I was just exaggerating, but it was like I was in a coma. I've been asleep for 2 hours.

LH: 你這兩天是不是又因爲趕項目熬夜了?

LL: It wasn't that bad. I just didn't sleep that well last night. My neighbor's dog was barking all night about something. I was out of it all day, and when I got home, I just passed out, comatose.

LH: 我前天晚上在圖書館查資料,實在太累,趴在桌上就睡着了,I was totally comatose for an hour. 最後還是圖書館的工作人員把我叫醒的,因爲人家要關門了。

LL: I remember the college library being a fine place to take a nap.

LH: 是啊,圖書館裏的椅子都特別舒服,而且又安靜,最合適睡覺。

LL: So what we are doing tonight? What is the plan? I feel refreshed after two hours of comatose.

LH: 我本來計劃你過來以後一起吃點兒東西,然後出去看個電影的。

LL: Well it might be a little late to go out to a movie since I was comatose and slept for so long. But I've got a better idea.

LH: 快說,什麼好主意?

LL: The movie Top Mission is coming out on DVD today. How about I stop by the rental store to borrow one and bring it over to you. place to watch after dinner?

LH: 確實是好主意。不過Larry,我怎麼沒聽說這部電影呢?講什麼的?

LL: It's about an undercover agent.

LH: 又是間諜片!You'll put me in a coma.

LL: how about I just come by and we'll worry about our plans after we eat, I'm starving.

LH: 好吧,那你馬上過來,我去把菜熱一下。

Larry四十分鐘後來到李華的公寓。

(Doorbell)

LH: Larry, 你不是說馬上過來嗎?怎麼這麼長時間?

LL: I'm sorry Li Hua, the roads were mobbed.

LH: Mobbed? 我不懂,難道路上有人聚衆鬧事嗎?

LL: Not the Mafia Li Hua, mobbed means extremely crowded.

LH: 哦,mobbed是擁擠的意思。這麼說,今天路上車特別多嘍?

LL: Was there ever, it took me 15 minutes just to get two blocks forward.

LH: 中文裏這叫車水馬龍,水泄不通。

LL: Yeah, it was a total mob-scene.

LH: 我最受不了堵車了。一堵車我就心急如焚的。I'm glad I'm not driving right now if it is mobbed.

LL: Knowing you, I don't think you would do too well out there tonight.

LH: 今天下午我去圖書館借書,現在正趕上期中考試,圖書館裏人山人海,不知道的,還以爲有人發免費午餐呢!

LL: I'll bet the library was mobbed. Was there anywhere to sit?

LH: 座位早被佔光了,很多學生索性坐在地上看書。

LL: That sure sounds like it sure was mobbed. Did you get what you were looking for at least?

LH: 真是萬幸,我要借的書,書架上只剩下一本了,就被我搶到了手。

LL: Good for you. Now that I've fought through the mobbed streets to get here, what's for dinner?

LH: 我按照新食譜做了酸辣湯,還有你最愛吃的花菜和烤雞。

LL: Sounds great Lihua. After all that sitting in traffic, I'm famished.

LH: 如果換了我,先是comatose for two hours,然後又braved the mobbed streets,我也一定肚子餓得咕咕叫了。快吃吧!

LL: Thanks Li Hua. This looks absolutely great.

今天李華學了兩個常用語。一個是comatose指睡得不省人事。另一個是mobbed意思是特別擁擠。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章