口語英語實用生活英語口語

跟學最新口語熱詞:立法保護"動物福利"

本文已影響 2.18W人 

中國的動物保護人士正在積極呼籲加快動物保護立法,他們認爲目前國內虐待動物的現象日益氾濫,比如濫殺和動物園動物表演。

ing-bottom: 54.06%;">跟學最新口語熱詞:立法保護"動物福利"

請看《中國日報》的報道:

The first comprehensive law to addressanimal welfare was expected to be submitted to the country's legislature in 2009, but "there is still no clear timetable for legislation", Chang Jiwen, a law professor at the Chinese Academy of Social Sciences, who led the drafting team, told China Daily.

2009年我國法律學者起草完成了《中華人民共和國動物保護法(專家建議稿)》,但一位負責起草的法律專家——中國社科院法學教授常紀文日前表示,“目前立法方面還沒有明顯的進展。”

文中的animal welfare就是指“動物福利”,一般指動物(尤其是受人類控制的)不應受到不必要的痛苦,即使是供人用作食物、工作工具、友伴或研究需要。

在animal protection(動物保護)領域,我國現今只有一部《野生動物保護法》,用來禁止wild animals(野生動物)的trafficking and abuse(非法交易和虐待)。但與此同時,更多的動物,比如圈養在動物園和農場的動物以及伴侶動物仍然得不到保護。Animal rights groups(動物保護人士)認爲,不斷髮生的animal abuse(動物虐待)行爲很大程度來源於public indifference(公衆淡漠),甚至有人一直認爲保護動物的目的就是爲了更好地利用動物。

北京公益動保律師蔡春紅說,public awareness(公衆意識)的缺乏在一定程度上導致animal protection law(動物保護立法)遲遲不能出臺。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章