口語英語實用生活英語口語

跟學最新口語熱詞:杜絕"非法取證"行爲

本文已影響 8.48K人 

26日,受到社會廣泛關注的刑事訴訟法修正案草案第二次提交全國人大常委會審議。與一審稿相比,二審稿增加了嚴禁以威脅、引誘、欺騙方法收集證據,嚴格限制採取強制措施後通知家屬的例外情況,對追究辯護人僞證罪進行程序限制等內容,進一步彰顯出立法的“人文關懷”。

ing-bottom: 54.06%;">跟學最新口語熱詞:杜絕"非法取證"行爲

請看新華社的報道:

Chinese lawmakers on Tuesday continued to read a draft amendment to the Criminal Procedural Law, suggesting more detailed stipulations to stemillegal collection of evidence.

全國人大常委會週二再次審議刑事訴訟法修正案草案,建議增加更多阻止非法取證行爲的細節規定。

文中的illegal collection of evidence就是指“非法取證”,是指通過extort confessions by torture(刑訊逼供)和以威脅、引誘、欺騙以及其他非法方法收集的證據。

根據草案規定,今後司法機關可能會對criminal suspects(犯罪嫌疑人)的審訊進行錄音或錄像。對被判life imprisonment(終身監禁)、death sentences(死刑)和felony charges(重罪指控)嫌疑人的interrogation process(審訊過程),必須進行錄音或錄像。

今年8月,全國人大常委會首次審議a draft amendment to the Criminal Procedural Law(刑訴法修正案草案)。隨後,中國人大網全文公佈草案向社會徵求意見。截至9月30日,共收到80953條意見。同時,全國人大法律委員會、全國人大常委會法制工作委員會還通過座談、調研等方式聽取了各方面意見。這些意見、建議被立法機關採納後形成了修正案草案二次審議稿。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章