口語英語實用生活英語口語

VOA流行美語 Unit 187:let off steam和oops

本文已影響 3.07W人 

這是一個星期五的晚上,Larry和李華兩人經過一個星期緊張學習後都很累,現在正在一起吃晚飯。今天李華會學到兩個常用語:let off steam和oops

padding-bottom: 60%;">VOA流行美語 Unit 187:let off steam和oops

LL: Wow, it's nice to relax and let off some steam after a long week at work.

LH: 就是啊,放鬆一下,感覺真好!Larry,你說要let off steam?Steam是蒸氣,你還會放氣呀?

LL: No, not literally. To let off steam can mean to relax or it can mean to express pent-up feelings, usually of anger.

LH: 原來如此。To let off steam就是放鬆,也可以是發泄積壓在心裏的感情,通常是火氣。所以你是說一個星期緊張地學習和工作後放鬆一下,感覺很好。Larry,這個常用語跟steam, 蒸氣有什麼關係呢?

LL: It's a metaphor. One has to ease the pressure in a steam engine by releasing - or letting off - steam. Otherwise the engine might overheat and explode.

LH: 原來是從蒸汽機的原理來的。沒錯,蒸汽機如果不定時釋放一下的蒸氣,那就可能會爆炸。 Larry,如果你一直不放鬆的話,你該不會爆炸吧?

LL: No, I'm not going to explode. However, letting off steam is important to a person's mental health.

LH: 嗯,我同意,一個人如果沒有放鬆的機會,那對心理健康有很大影響。我通常就是用跑步運動來讓自己放鬆的。

LL: A lot of people exercise to let off steam. Other people prefer quiet activities like reading.

LH: 對,每個人疏解壓力的方法都不一樣。所以Larry,你是通過看書來讓自己放鬆的?

LL: I like to do exactly what we're doing now. I let off steam by relaxing and having a nice meal with a friend.

LH: 和朋友吃吃飯,聊聊天是挺放鬆的。可是如果你真的很生氣,非常生氣,那你怎麼發泄你的怒氣呢?

LL: Sometimes it helps to talk to someone. It's usually better to let off some steam before dealing with the issue directly.

LH: 那倒是,先跟別人談談。火氣很大的時候,最好別去處理那事。

******

LL: Oops! I forgot that I have to work on Sunday. That just ruins my whole weekend.

LH: Oops? 我常聽到人們這麼說,Larry,這是什麼意思啊?

LL: People usually say oops to acknowledge that they have made a mistake or have had a minor accident. I mistakenly thought I had the whole weekend off, when I actually have to work on Sunday. Oops.

LH: 原來oops就是發現自己犯了小錯誤或出了一點沒有意料的小插曲時說的,有點像中文裏的“哎呀,糟了”。所以你是說,你差點兒忘了星期天還得上班。還好現在是星期五,你要到星期一再想起來,那可真是糟了。恐怕說Oops都太晚了。

LL: That's true. Oops! I just dropped my fork on the floor.

LH: 叉子掉在地上不是什麼大事,叫服務員再拿個乾淨的就是啦。

LL: That's okay. There's an extra one on the next table. I'll just take that one.

LH: 拿那個桌上的叉子也行,反正哪兒沒人坐。Oh no, 這回輪到我要說oops了。我想起來了,今天晚上我該給我媽媽打電話了。

LL: You still have time. We should be finished here soon and you can go right home to call your mom.

LH: Oops! 吃完飯趕回家也沒用,我忘了買電話卡了。沒電話卡,我怎麼打電話呢?

LL: I have a calling card. You can use it to call your mom. I don't mind at all.

LH: 啊,幸好你有張電話卡,Larry,真是太謝謝你嘍!

今天李華學到兩個常用語。第一個是let off steam,是指發泄怒氣或其他情緒。另一個常用語是oops,這是一種語氣詞,通常是在當一個人犯了小錯誤時會說的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀