實用口語:“吃豆腐”怎麼說
Come 差不多是我們開始學英語時就學到的詞,有關come 的妙用我們也曾經介紹一二。今天再給大家來介紹幾個關於come 的片語。
1. Come on to 對……輕薄;吃豆腐
雖說世界上正人君子還是佔多數,不過猥瑣下流的男人也不少,這種人就喜歡利用一切機會吃女生的豆腐。Come on to 這個片語就是“Make sexual advances 對……輕薄;吃豆腐”的意思:
Tanya slapped Bill after he came on to her.
Tanya在Bill對她輕薄之後打了他一巴掌。
She reported her boss for coming on to her.
她老闆輕薄她,被她告發了。
easily 易如反掌
想形容一件事情很容易做到,我們中文裏有“易如反掌”這個詞,英文裏可以用come easily 來表達:
Languages come easily to some people.
語言學習對有些人來說易如反掌。
3. Come again你說什麼/再說一遍
聽不清別人的話,想讓他再說一遍,我們通常可以說“Pardon?(注意一定是升調)” ,“Would you repeat it?”等等。Come again 也可以用來表示這個意思:
Come again? I didn't quite understand what you said.
你說什麼?你剛說的話我不明白。
Come again 還有質疑別人說的話的意思,想想看,當你質疑別人的話時,是不是也常說“你說什麼”?
clean全盤托出,招供
當你把一件事情向某個人全盤托出的時候,就是come clean了,這個表達法還可以用來描述罪犯“招供”:
If you come clean about what happened I will promise to keep it to myself.
發生了什麼事,你都告訴我,我保證不會對別人講的。
The criminal decided to come clean.
罪犯決定供出事實。