商務英語商務英語

精選商務英語合同寫作常用句子

本文已影響 1.5W人 

商務英語是以適應職場生活的語言要求爲目的,內容涉及到商務活動的方方面面。商務英語課程不只是簡單地對學員的英文水平、能力的提高,它更多地是向學員傳授一種西方的企業管理理念、工作心理,甚至是如何和外國人打交道,如何和他們合作、工作的方式方法,以及他們的生活習慣等,從某種程度上說是包含在文化概念裏的。

ing-bottom: 66.56%;">精選商務英語合同寫作常用句子

1、本合同由雙方代表於1999年12月9日簽訂。合同簽訂後,由各方分別向本國政府當局申請批准,以最後一方的批准日期爲本合同的生效日期,雙方應力爭在60天內獲得批准,用電傳通知對方,並用信件確認。若本合同自簽字之日起,6個月仍不能生效,雙方有權解除本合同。

This contract is signed by the authorized representatives of both parties on Dec. 9, 1999. After signing the contract, both parties shall apply to their respective Government Authorities for ratification. The date of ratification last obtained shall be taken as the effective date of the Contract. Both parties shall exert their utmost efforts to obtain the ratification within 60 days and shall advise the other party by telex and thereafter send a registered letter for confirmation.

2、本合同用英文和中文兩種文字寫成,一式四份。雙方執英文本和中文本各一式兩份,兩種文字具有同等效力。

The contract is made out in English and Chinese languages in quadruplicate, both texts being equally authentic, and each Party shall hold two copies of each text.

3、本合同有效期從合同生效之日算起共10年,有效期滿後,本合同自動失效。

The contract shall be valid for 10 years from the effective date of the contract, on the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and void.

4、本合同期限屆滿時,雙方發生的未了債權和債務不受合同期滿的影響,債務人應向債權人繼續償付未了債務。

The outstanding (未了的)claims and liabilities(債權和債務) existing between both parties on the expiry of the validity of the contract shall not be influenced by the expiration of this contract. The debtor shall be kept liable until the debtor fully pays up his debts to the creditor.

  附上商務英語常用詞彙

1. Agreement and contract(協議與合同)

2. agency agreement 代理協議

3. agreement on general terms and conditions on business一般經營交易條件的協議agreement on loan facilities up to a given amount商定借款協議

4. agreement fixing price共同定價協議

5. agreement on import licensing procedure 進口許可證手續協議

6. agreement on reinsurance 分保協議

7. agreement to resell 轉售協議

8. bilateral agreement 雙邊協議

9. bilateral trade agreement 雙邊貿易協議

10. commercial agreement 商業協定

11. compensation trade agreement 補償貿易協議

12. distributorship agreement 銷售協議

13. exclusive distributorship agreement 獨家銷售協議

14. guarantee agreement 擔保協議

15. international trade agreement 國際貿易協議

16. joint venture agreement 合營協議

17. licensing agreement 許可證協議

18. loan agreement 貸款協議

19. management agreement 經營管理協議

20. multilateral trade agreement 多邊貿易協議

21. operating agreement 經營協議

22. partnership agreement 合夥契約

23. supply agreement 供貨合同

24. trade agreement 貿易協議

25. written contract 書面協議

26. ad referendum contract 暫定合同

27. agency contract 代理合同

28. barter contract 易貨合同

29. binding contract 有約束力合

30. blank form contact 空白合同

31. commercial contract 商業合同

32. compensation trade contact 補償貿易合同

33. cross licence contract 互換許可證合同

34. exclusive licence contract 獨家許可證合同

35. Ex contract 由於合同

36. Export contract 出口合同

37. Firm sale contact 確定的銷售合同

38. Formal contract 正式合同

39. Forward contract 期貨合同

40. Illegal contract 非法合同

41. Import contract 進口合同

42. Indirect contract 間接合同

43. Installment contract 分期合同

44. International trade contract 國際貿易合同

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章