商務英語常用商務英語口語

凱瑟琳升職記:商務洽談之別說漏了嘴

本文已影響 2.18W人 

情景再現】

ing-bottom: 133.33%;">凱瑟琳升職記:商務洽談之別說漏了嘴

公司給Catherine和她的一位同事分配了一個項目,是關於將要研發的新產品。該產品的上市很可能讓競爭對手無立足之地,會給公司帶來巨大利潤。一天,他們和另一位朋友去喝茶聊天,這位同事不小心將項目的一些機密內容說了出來,Catherine趕緊小聲提醒他說:Don't spill the beans. It's supposed to be a secret.

小編的小喇叭】

Don't spill the beans. 別說漏了嘴。

spill是個動詞,意爲“灑落,溢出”,beans是“豆子”,所以spill the beans字面意思就是“將豆子弄得灑”。據說,古希臘時,若要進入某些祕密會社,必須先由社員投票通過,黑白豆子分別代表反對和同意票。但要是在計票前不小心打翻了裝豆子的瓶子,而把豆子灑了一地,就等於泄露了祕密。現在,spill the beans就引申爲“泄露祕密”,指由於不小心或偶然導致的,並不是故意的。

英語情景劇】

Benjamin: What I have said are secrets, I have never told other people. Remember, don't spill the beans.
本傑明:我說的全部都是祕密,我從沒對別人說過。記住,千萬別說漏了嘴。

Todd: Don't worry. I won't.
託德:別擔心,我不會說的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章