商務英語實用英語

“新東方快車”英語怎麼說

本文已影響 3.03W人 

名詞解釋:6月份以來,人們經常會看到一列乳白色車身、塗着“UR”標記的列車,奔馳在隴海鐵路、蘭新鐵路及新疆南北疆鐵路線上,這就是我國目前最豪華的旅遊列車——“新東方快車”。圖爲奔馳在蘭新線上的“新東方快車”。你知道用英語怎麼表達嗎

ing-bottom: 56.25%;">“新東方快車”英語怎麼說

The Shanghai Railway Bureau will offer 80 new travel routes this year, including an 11-day, six-country package in July.

The tour will pass through Turkey, Bulgaria, Romania, Hungary, the Czech Republic and Austria. Included in the deal is a four-night stay on a "New Oriental Express" train, which boasts hotel-standard accommodation.

Among the other routes are trips to Wuyi Mountain, Yellow Mountain, and tourism spots in Sichuan, Gansu and Xinjiang. The short trips will depart Shanghai on Friday night and return early Monday morning.

上海鐵路局今年將會增開80趟新的旅遊專列,其中7月份將推出爲期11天的六國專列旅遊路線。

該旅遊路線將會經過土耳其、保加利亞、羅馬尼亞、匈牙利、捷克和奧地利。旅客有4個晚上住在“新東方快車”列車上,住宿條件不亞於賓館。

其他一些線路還包括武夷山專列、黃山專列,以及四川、甘肅和新疆這些旅遊景點的線路。短途線路週五晚上自上海出發,週一早晨就能返滬。

【講解】

文中的New Oriental Express就是“新東方快車”的意思,其中oriental爲形容詞,解釋爲“東方的”。其中,ori-這一詞根表示“升起,開始”。由這一詞根構成的單詞還有orient(東方)、orientation(定位、定向)、origin(開始)以及disorient(使迷失方向)等。

此外,文中的express一詞,除了解釋爲“快車”之外,還可以解釋爲“快遞”。例如,我們熟悉的“聯邦快遞”的商標FedEx,就是公司原來的英文名稱Federal Express合併而成的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀