商務英語銀行英語

銀行術語中英對照

本文已影響 1.8W人 

下面是本站小編整理的銀行術語中英對照,歡迎大家閱讀!

padding-bottom: 66.56%;">銀行術語中英對照

請入收款人的戶號

account payee

請支付票款

advice to pay cheques

惠請通知該支票的經過

advise fate

金額有錯誤

accounts differ

請明天再次提出爲荷

present again tomorrow

保證付款

good for payment

請照會發票人

refer to drawee (R.D.)

請求償還清單||清償帳戶

recourse account

償還準備金

recourse fund

拒絕償還||拒絕追索

recourse repudiation

無交易

no account

款額不足||存款不足

not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)

已無存款

no funds

如支票不獲兌現時, 不必出具拒絕證書。

notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest

需要出具拒絕證書

to be protested

沒有通知

no advice

未受指示

no orders

禁止轉讓||不可轉讓

non-transferable||not transferable

已付款

received payment||payment received

上開價金已收到

value received||for value received

上開價金系經覈算

value in account

上開金額與發票相同

value as per invoice

上開金額與通知書相符

value as per advice

無追索權

without recourse

有追索權||償還請求權

right of recourse

銀行業務例文

定期存款的條件爲年利6%,存期6個月以上,只要金額1,000元,我們均樂意接受。

We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.

謹同函寄上新開定期存款第500號存摺一份,面額100,000元,請查收爲荷。該面額等於您寄來換新的舊存=折本金加上利息之和。

Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.

如存款爲100元以上,我們將樂意接受。

We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章