商務英語銀行英語

銀行英語口語:押匯

本文已影響 6.9K人 

下面是本站小編整理的銀行英語口語:押匯,歡迎大家閱讀!

ing-bottom: 100%;">銀行英語口語:押匯

C: Excuse me, do you provide any trade service here?

你們有提供貿易押匯服務嗎?

T: Yes, we do. Can I help you, sir?

有的,先生。我能爲你效勞嗎?

C: Yes, I'd like to know how about the services you provide to customers in which credit facilities are not required?

我想知道你們提供給客戶無須信貸安排的服務有那些項目?

T: Certainly, sir. The services will include export financing; outward bills collection transferable letters of credit, letters of credit advising and confirmation, inward bills collection, trade information and insurance.

那當然可以,先生。服務範圍包括出口貸款,出口單託收,信用證轉讓,信用證通知及確認,進口單託收,貿易資料及保險服務。

C: How can I benefit from your export services?

那麼在出口押匯文件的處理上,我所享有的服務有怎樣?

T: Our staff works until 6:00pm each weekday night so that your export documents can be promptly processed. This will greatly help your cash flow. In addition, we can dispatch documents to your counterparty's bank for earlier payment. In turn, will save your transit interest.

我們的職員每日能爲您服務到下午6點,確保各出口押匯文件可及時辦妥,使你的現金週轉更加靈活。同時,由於我們能助你將單據儘早遞送到你的業務夥伴的銀行及收取有關款項,所以能使你縮減利息開支。

C: By the way, can I fax my instruction to your bank?

那麼,我可以將押匯指示以傳真方式通知貴行嗎?

T: Sure, this is what we always encourage our customers to do. Besides, as we have an advance-computerized system to process the documents efficiently and accurately, you can use our electronic facilities for trade transactions

當然可以, 我們一直鼓勵客戶這樣做。此外,由於我們設有先進的電腦系統,能有效率及準確地處理貿易文件,所以,你也可透過我們的電子銀行服務進行各項押匯交易。

C: Can your bank provide training or seminars on trade documentation to our company? As we note that it is very difficult to train new staff.

貴行會向我們提供有關貿易單據處理的培訓班和講座嗎?因爲我們在訓練新職員時常遇到這方面的問題。

T: Yes, we do. This service will be subject to your request.

我們會的。這服務將根據你們的需要和要求而定。

C: Okay. I'll think about it seriously and will probably contact you again later. Thanks a lot!

好的,我將詳細考慮這項服務,我會再聯絡你,謝謝!

T: Not at all!

不用客氣!

Negotiation 押匯

C: Excuse me, do you provide any trade service here?

你們有提供貿易押匯服務嗎?

T: Yes, we do. Can I help you, sir?

有的,先生。我能爲你效勞嗎?

C: Yes, I'd like to know how about the services you provide to customers in which credit facilities are not required?

我想知道你們提供給客戶無須信貸安排的服務有那些項目?

T: Certainly, sir. The services will include export financing; outward bills collection transferable letters of credit, letters of credit advising and confirmation, inward bills collection, trade information and insurance.

那當然可以,先生。服務範圍包括出口貸款,出口單託收,信用證轉讓,信用證通知及確認,進口單託收,貿易資料及保險服務。

C: How can I benefit from your export services?

那麼在出口押匯文件的處理上,我所享有的服務有怎樣?

T: Our staff works until 6:00pm each weekday night so that your export documents can be promptly processed. This will greatly help your cash flow. In addition, we can dispatch documents to your counterparty's bank for earlier payment. In turn, will save your transit interest.

我們的職員每日能爲您服務到下午6點,確保各出口押匯文件可及時辦妥,使你的現金週轉更加靈活。同時,由於我們能助你將單據儘早遞送到你的業務夥伴的銀行及收取有關款項,所以能使你縮減利息開支。

C: By the way, can I fax my instruction to your bank?

那麼,我可以將押匯指示以傳真方式通知貴行嗎?

T: Sure, this is what we always encourage our customers to do. Besides, as we have an advance-computerized system to process the documents efficiently and accurately, you can use our electronic facilities for trade transactions

當然可以, 我們一直鼓勵客戶這樣做。此外,由於我們設有先進的電腦系統,能有效率及準確地處理貿易文件,所以,你也可透過我們的電子銀行服務進行各項押匯交易。

C: Can your bank provide training or seminars on trade documentation to our company? As we note that it is very difficult to train new staff.

貴行會向我們提供有關貿易單據處理的培訓班和講座嗎?因爲我們在訓練新職員時常遇到這方面的問題。

T: Yes, we do. This service will be subject to your request.

我們會的。這服務將根據你們的需要和要求而定。

C: Okay. I'll think about it seriously and will probably contact you again later. Thanks a lot!

好的,我將詳細考慮這項服務,我會再聯絡你,謝謝!

T: Not at all!

不用客氣!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章