英語學習英語閱讀技巧

新研究,不同的人喝咖啡喝到的味道不一樣

本文已影響 2.52W人 

2019.01.17

ing-bottom: 75%;">新研究,不同的人喝咖啡喝到的味道不一樣

週四 Thursday

perception /pə'sepʃən/ 

n. 感知

Do you prefer coffee or tea? The answer to that question might in part be down to your genes, research suggests.

你喜歡咖啡還是茶?根據現在的研究顯示,這個問題的答案可能取決於你的基因。


Scientists say a genetic predisposition to perceiving the bitterness of particular substances appears to nudge us towards one beverage or the other.

科學家們說:有一個基因上的差異關係到我們如何感知特定物質苦味,它似乎決定了我們更喜歡哪種飲料。


Dr Marilyn Cornelis, co-author of the research from Northwestern University in Illinois, said: “The study adds to our understanding of factors determining beverage preferences – taste, in particular – and why, holding all other factors constant, we still see marked between-person differences in beverage preference as well as the amount we consume.”

這項研究來自美國伊利諾伊州的西北大學,其中的聯合作者Marilyn Cornelis博士說:“這項研究讓我們對飲料偏好的理解又深了一步,尤其是在口味方面,它同時還解釋了爲什麼會有這樣的差異;在所有其他變量控制不變的前提下,我們依然發現飲料偏好和飲用量在人與人之間有明顯的差異。”


The study, published in the Scientific Reports journal, involved two sets of data. The first was a large twin study which showed that, at least in those of European ancestry, particular genetic variants are linked to the strength of perception of different tastes:

這項發表在《科學報道》期刊上的研究涵蓋了兩組數據。第一組來自一對大型雙生研究,他們顯示出一些特定的遺傳型關係到我們對不同味道的感知能力,至少對於歐洲裔的人來說是這樣的:


one specific variant was associated with slightly higher ratings of bitterness for caffeine, another to greater bitterness for quinine and a third to greater bitterness for a drug known as propylthiouracil, or prop.

其中一種遺傳型讓人更容易感知咖啡因的苦味,另一種型讓人更容易感知奎寧的苦味,第三種型讓人更容易感知一種叫丙基硫氧嘧啶的藥物的苦味,這種藥物簡稱prop。


The team found people with a greater genetic predisposition to perceiving the bitterness of caffeine drank a little more coffee, but an increased perception of the bitterness of quinine and prop were linked to a small reduction in coffee drinking.

研究團隊發現,那些更容易感受咖啡因苦味的人喝的咖啡要更多一些,而更容易感受奎寧和丙基硫氧嘧啶苦味的人喝的咖啡要少一些。


“While the effect of perception on your daily coffee intake might be relatively small – only a 0.15 cup per day increase – from a normal caffeine taster to a strong caffeine taster, it actually makes you 20% more likely to become a heavy drinker – drinking more than four cups per day,” said Jue Sheng Ong, first author of the research.

研究的第一作者Jue Sheng Ong說:“雖然這種感知的差異對你每天咖啡飲用量的影響比較小,重口者只比輕口者多0.15杯,但它卻讓你有20%更高的機率成爲重度飲用者;這裏的重度飲用指的是一天喝咖啡超過4杯。”


The team also found that greater perception of the bitterness of prop was linked to a lower chance of being a heavy drinker of alcohol.

研究團隊還發現,那些更容易感受丙基硫氧嘧啶苦味的人成爲酗酒者的機率更低。


今日詞彙

perception /pə'sepʃən/ 

n. 感知

這個詞的意思是“感知”,與 of 連用。

The perception of bitterness differs among people.

對苦味的感知能力因人而異。


另外這個詞也能表示“洞察力”。

It did not require a lot of perception to realize the interview was over.

不需要很強的洞察力就能看出面試已經結束了。


它的動詞原形是 perceive

I perceived a change in his behaviour.

我注意到他的舉止有了一些變化。


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章