英語學習英語閱讀技巧

喬治小王子入選王室最佳着裝!凱特竟被她打敗...

本文已影響 2.78W人 

At just five years-old, he has entertained world leaders in his dressing gown, enjoyed global tours on private jets and attended only the most prestigious royal events.

喬治小王子入選王室最佳着裝!凱特竟被她打敗...

僅僅5歲的喬治小王子,穿着睡袍就受到各國領導喜愛。不僅如此,他還享受着私人飛機的環球旅行,參加最尊貴的王室活動。


And now Prince George has been named on Tatler magazine's annual best dressed list.

現在喬治小王子還獲得了雜誌《Tatler》的最佳着裝。


The prince is the youngest addition to the 30-strong list, appearing alongside his mother the Duchess of Cambridge, 36, aunt the Duchess of Sussex, 36, 'gan-gan' the Queen, 92, and celebrities including Amal Clooney, Lily James and Harry Styles.

喬治王子是30強中最年輕的,同樣進入榜單的還有他的媽媽——36歲的凱特王妃,嬸嬸——36歲的梅根,“剛-剛”——也就是他92歲的奶奶,還有一衆明星包括,Amal Clooney, Lily James 和 Harry Styles。


According to the society bible, Prince George, often seen in statement shorts, sleeveless jumpers and knee-high socks, .

根據這本類似“社會聖經”的雜誌,喬治小王子經常穿着statement的短褲,無袖套頭衫,及膝的長襪。


The Duchess of Cambridge is lauded for re-wearing her looks and for mixing designer labels with high street heroes.

凱特王妃因出席各種活動穿舊衣和混搭各種高街品牌的服裝而爲人稱道。


Meanwhile the Queen, the oldest person on the list, is described by the magazine as 'the ultimate power dresser', citing her fondness for 'bright block colours' as well as her love of floral prints.

同時,在名單中年齡最長者,女王本尊,被該雜誌描寫成“最具影響力的着裝,”女王喜歡明快的顏色,還喜歡各種花卉印花。


Unsurprisingly the latest addition to the Royal family, the Duchess of Sussex, also appeared on the annual list as well his Prince Harry's cousin, Lady Amelia Windsor.

新晉成員梅根的入選不足爲奇,同樣入圍的還有哈里王子的表妹亞美莉亞·溫莎女勳爵。


Many of Meghan's outfits have sold out within minutes of her being photographed, as women clamour to emulate her chic style.

梅根的照片一出,她的各種穿搭分分鐘售罄,女人們對她的復古裝扮趨之若鶩。


The publication said of the Duchess: 'Prince Harry's Californian bride blew us away with her Givenchy wedding dress and has redefined modern royal style with every subsequent appearance.'

該雜誌評論梅根:“哈里王子的加州新娘的紀梵希婚禮裙子讓我們爲之驚歎,每次出席活動重新定義現代皇室穿衣風格。‘’


(翻譯:林潯鷗)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章