英語閱讀英語閱讀理解

喬治小王子即將入讀小學,看來要學中國數學了

本文已影響 3.53K人 

With Prince George about to start ‘big’ school in just a fortnight, his new school has been described as ‘competitive, oversubscribed’ and for ‘cosmopolitan parents who want their children to have the best English education money can buy’.
還有兩週喬治王子就要上“大”學校了,而他的新學校被描述爲“有競爭力且供不應求”的學校,還是“那些見多識廣且有支付能力的父母想要孩子接受最好的英語教育的地方”。

The third in line to the throne, who turned four in July, will be one of the youngest pupils in his class at Thomas's, a private £19,884-a-year school in Battersea, an affluent middle class area of south west London.
英國皇室第三順位繼承人喬治王子七月份就滿四歲了,他將成爲托馬斯小學他所在班級裏最小的孩子之一。托馬斯小學是巴特西地區的一所私立小學,一年的學費爲19,884英鎊,而巴特西是倫敦西南部中產階級聚集的一個地區。

喬治小王子即將入讀小學,看來要學中國數學了

According to the newly updated review by the Good Schools Guide, Thomas's, a family-owned school, is so popular that parents are encouraged to register their child at birth, although that is something that clearly didn’t happen in the little prince’s case.
據最新版的優秀學校指南介紹,托馬斯小學是一所家族運營的學校,因爲太受歡迎,以至於父母們都被鼓勵在孩子出生的時候就在該學校註冊,不過顯然這種情況並不適用於小王子喬治。

The school even has a criteria of what they look for in a child, namely ones with: ‘a measure of confidence, are responsive, sociable, with a light in their eyes’.
這所學校甚至還有一條錄取學生的標準,也就是“那些既自信又反應快,而且善於交際,眼睛裏閃耀着光芒的孩子”就是他們想要的學生。

The school has its own fleet of buses to ferry them for sports – which includes sculling - and boasts its own science labs, computer suites, music centre teaching everything from the cornet to the piano, and two pottery rooms.
這所學校還有自己的車隊,可以帶孩子們去做運動,例如划船。此外,該學校還有自己引以爲豪的科學實驗室、電腦設備、音樂中心以及兩個陶藝室。其音樂中心可以提供短號、鋼琴以及其他所有相關的音樂課程。

Latin is compulsory from Year 5 and younger children, like George in reception, have access to a ‘fantastic’ rooftop playground.
從五年級起,學生們就必須要學習拉丁語,而像喬治一樣還在學前班的小孩子則可以到“奇妙的”屋頂遊樂場玩耍。

In choosing Thomas's, the Duke and Duchess of Cambridge, have shunned ‘traditional’ royal feeder schools, such as Whetherby, attended by both William and Harry.
在選擇學校的時候,劍橋公爵夫婦有意迴避了“傳統的”皇家直屬學校,例如威廉王子和哈利王子曾就讀的威士比男校,最終選擇了托馬斯小學。

Thomas’s prides itself on a ‘rounded education’, with as much emphasis on its motto Be Kind, as on academic results – although many of its students go onto good public schools such as Eton.
托馬斯小學以其“全面的教育”而自豪,其格言是待人友善,它認爲友善與學業同樣重要,不過該校的多數學生都進入了不錯的公立中學,如伊頓公學。

In a letter to parents, the school's principles, Ben Thomas and Tobyn Thomas (sons of the school's founders), said they were ‘delighted’ at William and Kate’s decision.
在致學生父母的一封信中,該小學的校長本·托馬斯與託賓·湯馬斯(該學校創始人的兒子們)表示,威廉王子和凱特王妃的決定使他們“非常高興”。

‘The Duke and Duchess have made it clear that they do not wish Prince George's attendance at Thomas's to change its aims, values or ethos in any way.
公爵夫婦已明確表示,在任何情況下,他們都不希望喬治王子的加入會改變湯馬斯小學的目標、價值觀或理念。

'They would like, as far as is possible, for him to enjoy the same education that all of our pupils receive and for them to join the school community as all of our parents do.'
“他們想盡可能地讓喬治王子獲得我們所有的孩子都能接受到的同樣的教育,而他們也願意像我們所有的父母一樣加入學校社區。”

Princess Charlotte, two, will also start nursery school in London in the next few months.
兩歲的夏洛特公主也將在幾個月之後去倫敦的幼兒園上學。

As Thomas's has its own kindergarten department, it is widely expected that she will follow in George's footsteps.
因爲托馬斯小學也有自己的幼兒園,所以大家普遍認爲夏洛特公主也會追隨喬治王子(進入托馬斯小學)。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章