英語閱讀雙語新聞

報告指出 氣候變暖或導致咖啡質量下降

本文已影響 1.79W人 

Coffee drinkers could face poorer-tasting, higher-priced brews, as a warming climate causes the amount of land suitable for coffee production to shrink, say scientists from London's Kew Gardens.

倫敦邱園的科學家稱,喝咖啡的人可能要面臨着咖啡味道變糟糕、價格卻更高的情況,因爲氣候變暖導致適合出產咖啡的土地有所減少。

Coffee production in Ethiopia, the birthplace of the high quality Arabica coffee bean and Africa's largest exporter, could be in serious jeopardy over the next century unless action is taken, according to a report.

一份報告指出,作爲高品質阿拉伯咖啡的原產地和非洲最大的出口國,埃塞俄比亞的咖啡產業在接下來的一個世紀可能會受到威脅,除非人們有所作爲。

"In Ethiopia and all over the world really, if we do nothing there will be less coffee, it will probably taste worse and will cost more," Dr Aaron Davis, coffee researcher at Kew and one of the report's authors, told the BBC.

亞倫·戴維斯博士是邱園的咖啡研究員,也是報告的作者之一,他向BBC透露:“在埃塞俄比亞以及全世界,我們如果不作爲,咖啡的產量會越來越少,味道變差,價格升高。”

報告指出 氣候變暖或導致咖啡質量下降

Consumption is forecast to outstrip production for the third consecutive year, according to figures from the intergovernmental body for coffee, the International Coffee Organization (ICO).

根據政府間咖啡團體--國際咖啡組織的數據顯示,消耗量預計將在接下來的連續三年中超過產量。

So far, stockpiles accumulated in high production years have avoided any coffee shortages or price hikes.

目前,高產期間的庫存積累會避免任何的咖啡儲備短缺或價格猛漲。

But as exporters have been forced to tap into those supplies, their stock levels of coffee are currently low, the ICO says.

國際咖啡組織表示,出口商已經被迫調用庫存,他們的庫存量目前很少。

As Dr Tim Schilling, director of the World Coffee Research institute, an organisation funded by the global coffee industry, says: "The supply of high-quality coffee is severely threatened by climate change, diseases and pests, land pressure, and labour shortages - and demand for these coffees is rising every year."

由全球咖啡產業共同建立的世界咖啡研究機構的負責人提姆·錫林博士表示:“高品質咖啡的供應受到氣候變暖、疾病、害蟲、用地壓力和勞務短缺的嚴重影響,而對高品質咖啡的需求卻逐年增漲。”

In some coffee areas, temperatures have already risen enough to begin having quality impacts, he adds.

他還補充道,在一些咖啡產區,氣溫已經上升到足以造成巨大影響的水平。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章