英語閱讀雙語新聞

科學家稱氣候變化可能導致魚類萎縮

本文已影響 2.6W人 

As the world's oceans heat up, salmon are migrating earlier. Plankton are shifting their range.

由於全球海洋升溫,所以鮭魚洄游的時間提前了。浮游生物也在改變它們的生存範圍。

But warmer water temperatures also mean warmer fish—and faster-running metabolisms.

而水溫升高也意味着魚類的體溫升高,新陳代謝也會加快。

"Fish that are in water of higher temperature have a higher metabolic rate, meaning they have to consume more oxygen," said Daniel Pauly, a fisheries scientist at the University of British Columbia.

英國哥倫比亞大學的漁業科學家丹尼爾·保利表示:“在高溫水中生活的魚類的新陳代謝率也較高,這表明它們要消耗更多氧氣。”

"Because essentially the whole metabolism, all the chemical reactions in your body, are accelerated."

“因爲從本質上說,體內整個新陳代謝和所有的化學反應都在加速。”

padding-bottom: 55.83%;">科學家稱氣候變化可能導致魚類萎縮

So, how about growing bigger gills to allow for more oxygen intake? Pauly did the physiological math, and concluded that bigger gills just won't do the job.

那要是通過長出更大的魚鰓來攝入更多氧氣呢?保利就此進行了生理學運算,結論是魚鰓變大並不能吸入更多氧氣。

Because he says gills, being relatively two-dimensional, simply can't keep up with the three-dimensional growth of the rest of a fish's body.

他表示,因爲相對來說魚鰓的結構是平面的,而其它部位是立體的,所以魚鰓變大跟不上身體增長的氧氣需求。

Instead, Pauly's calculations suggest that, to feed their increasing need for oxygen, fish of all kinds may actually shrink as a result of climate change.

相反,保利的計算表明,爲了滿足自身日益增長的氧氣需求,所有魚類的體型可能都會縮小,這就是氣候變化造成的後果。

With decreased supply, they'll need to lower demand. The study is in the journal Global Change Biology.

隨着供給減少,它們的需求也會減少。這項研究結果發表在《全球變化生物學》期刊上。

One more detail bears mentioning: that is the warmer water also holds less dissolved oxygen. "So the two effects, increased demand and the lowered supply are working towards making the fish smaller."

還有一個細節值得一提:水溫升高會導致水中的溶解氧含量減少。“因此,需求增加和供給減少這兩種因素共同作用,會使魚類體型變小。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章