英語閱讀雙語新聞

有關小寶寶的有愛事實

本文已影響 1.88W人 

Babies are aggravatingly cute, but to the uninitiated, they’re basically aliens. And even the most experienced parent or childcare provider can still be baffled by one of those amazing, screaming bundles of joy.

嬰兒可愛的離譜,但對於新生父母而言,嬰兒基本就像個外星人。即使是最有經驗的父母或保姆,也會被時而哭泣時而喜悅的嬰兒弄得哭笑不得。

Whether you’ve sworn off kids forever or already have several of your own, here are adorable, cheek-pinching facts about babies you may not know:

不管你是丁克一族還是已經生了好幾個寶寶,以下這些都是有關寶寶的可愛事實:

YOU CAN’T GIVE THEM JUST ANY NAME.

你不能隨便給他們起名字。

Many countries prohibit using profanity, numbers, or symbols in children’s names, but some take it even further. Norway won’t allow you to use a traditional last name as a first name. A French court recently ruled that a couple couldn’t name their child after a brand of delicious chocolate-hazelnut spread. Portugal bans parents from naming their child Nirvana. The U.S., however, is more lenient, and will let you name your kid Espn if you really want to.

很多國家都禁止用一些污穢言辭或是數字、符號給孩子起名字,但有些國家更爲嚴苛。在起名字方面,挪威不允許使用傳統的姓作爲名。法國的一個法庭最近裁定,夫婦不能以一個美味的榛子巧克力品牌爲孩子命名。葡萄牙禁止給孩子起名涅槃。而在美國,情況就寬鬆多了,要是你想給孩子取名Espn也是可以的。

IN SOME PLACES, BABIES ARE VERY RARE.

有些地方,嬰兒十分罕見。

Earlier this year, a baby boy named Pablo became the first child born in Ostano, Italy in almost 30 years. He’s the town’s 85th resident.

今年早些時候,巴勃羅是意大利Ostano鎮近三十年來出生的第一個嬰兒。他是該鎮第85代居民。

WE NATURALLY WANT TO SQUEEZE THEM.

我們會本能的想要捏他們。

Yale University research has found that people tend to feel aggressive when confronted with photos of adorable babies and animals. A 2015 study found that having an intensely positive reaction to pictures of babies was linked to wanting to express aggression in ways like cheek-pinching. The researchers aren’t quite sure why this is the case, but hypothesize that it may be a way to regulate extreme positive emotions.

耶魯大學的研究發現:當人們看到可愛的小寶寶和動物的照片時,往往會具有攻擊性。2015年的一項研究發現:對寶寶的照片做出強烈積極反應的人往往會做出一些進攻之舉,比如捏寶寶的臉頰。研究員們尚不清楚這種行爲的原因,但已提出假設:這可能是調節極端積極情緒的一種方法。

有關小寶寶的有愛事實

EVEN TODDLERS KNOW THEY’RE CUTE.

即使剛學會走路的小孩都知道自己很可愛。

A 2014 study of children as young as 3 years old used baby schema and eye tracking to help understand what babies find most cute. The children could identify baby-like facial characteristics in people, puppies, and kittens. Interestingly, they rated puppies as cuter than other babies or kittens.

2014年的一項研究對三歲大的小孩使用了寶貝計劃和眼神追蹤,以瞭解三歲小寶寶對可愛的定義。孩子們能夠在大人、小狗和小貓之間識別出與嬰兒相似的面部特徵。有趣的是,他們覺得小狗比其它寶寶、小貓更可愛。

THEY’RE DRAWN TO SURPRISE.

他們特別喜歡驚喜。

A 2015 study found that babies focus more on objects that surprise them. The researchers found that babies learned more about objects that defied their expectations of the world, such as a ball that seemed to be able to pass magically through a wall.

2015年的一項研究發現寶寶們對讓他們驚訝的東西更專注。研究員們發現:那些違背嬰兒們對世界預期的東西反而會讓他們學習更多,比如那個看起來能似魔法一般穿透牆壁的球。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章