英語閱讀雙語新聞

我只是想要我們的有軌電車

本文已影響 1.76W人 

TTC chair: "I just want our damn streetcars"

TTC主席:“我只是想要我們的有軌電車”

Manufacturer Bombardier is committing to delivering all 204 new streetcars by the end of 2019, but TTC and city officials say they are sick of excuses.

廠商龐巴迪公司再次承諾,在2019年年底交付所有204輛新型有軌電車,然而TTC與市政官員表示,他們已經厭倦了各種藉口。

A revised schedule for the delivery of 204 new streetcars puts the roll-out at least a year behind schedule.

針對交付204輛新型有軌電車修訂的計劃將初次公開展出推遲了至少一年。

Manufacturer Bombardier is re-committing to have all vehicles delivered by the end of 2019, according to a statement sent Wednesday morning. But after delays, TTC and city officials maintain the delivery of cars to-date has been unacceptable.

根據週三早上提交的報表,廠商龐巴迪公司再次承諾,在2019年之前交付所有車輛。然而,推遲後,多倫多公車局(TTC)和市政官員認爲,迄今爲止交付電車是不可能的。

“I’m kind of sick of their excuses at this point,” said TTC chair Josh Colle (open Josh Colle's policard) at a hastily scheduled press conference at city hall after Bombardier announced the new schedule commitments Wednesday morning. “I don’t want anymore excuses I just want our damn streetcars.”

龐巴迪公司在週三早晨宣稱新的計劃承諾後,市政廳匆匆召開了新聞發佈會,TTC主席喬什科勒表示,“關於這一點,我厭倦了他們的藉口。我不想再聽到任何藉口,我只想要我們的有軌電車。”

The TTC board will debate financial penalties and blocking the company from further city contracts at meeting today.

今天TTC董事會將在會議中就經濟處罰以及如何防止該公司進一步簽訂合同進行討論。

To date, there are only six streetcars in service when Bombardier should have delivered 50 cars by now, said TTC CEO Andy Byford. According to the new schedule, Byford said there will be 23 cars delivered and 20 in service by the end of the year.

TTC總裁安迪拜福德表示,迄今爲止,僅有六輛有軌電車投入運行,而龐巴迪公司此時本來應交付50輛電車。根據新的計劃,拜福德表示,年底將交付23輛電車,20輛可投入運行。

我只是想要我們的有軌電車

That falls below what the TTC had proposed as a new schedule of 30 cars by the end of the year.

而TTC在新計劃中提議,年底交付30輛電車。

But the original timeline should have seen 70 cars delivered in that time. Instead, Byford said they now expect 70 cars to be delivered by the end of next year.

然而,最初預計年底應交付70輛電車。拜福德表示,他們預計明年年底將交付70輛電車。

“That’s nowhere near where we should be. We’re not happy about that,” Byford told reporters. “But the key thing has always been, we want quality vehicles — vehicles that work out of the box.”

“這離我們本應交付的數量差遠了,我們並不滿意,”拜福德告訴記者,“關鍵是,我們想要優質電車——創新性電車。”

Byford said they are confident with the quality and reliability of the vehicles they have now — “We just want more of them.”

拜福德表示,他們對其目前電車的質量和可靠性有信心——“我們只是要求的更多。”

Colle said he expects some board members will be seeking “drastic” measures to penalize Bombardier’s performance, saying they have grown tired of the “shifting goal post.”

科勒表示,他希望一些董事會成員採取“嚴厲”措施,對龐巴迪公司的表現進行懲罰,說他們已經厭倦了“不公平的改變規則。”

While Bombardier has re-committed to the full order of cars by original date, the new schedule would put them behind their contracted milestones, which includes 60 streetcars delivered by late August.

儘管龐巴迪公司已再次承諾,截止到原日期,交付所有電車,在新的計劃中,這一承諾已推遲到合同規定的時間後,包括截止到8月底交付的60輛有軌電車。

譯文屬原創,未經允許,不得轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀