英語閱讀雙語新聞

法總統新歡"整"舊愛 奧朗德"後宮起火"

本文已影響 3.08W人 

ing-bottom: 67.5%;">法總統新歡

The live-in lover of French President Francois Hollande today infuriated the mother of his four children by backing her electoral rival for a place in Parliament.

法國總統弗朗索瓦-奧朗德的同居女友瓦萊麗近日公開表態支持他的前女友羅雅爾的國民議會競選對手,這使羅雅爾十分憤怒。奧朗德和羅雅爾育有四名子女。

Valerie Trierweiler, 47, has never made any secret of her dislike for Segolene Royal, the 58-year-old who shared Mr Hollande's life for more than 30 years.

47歲的瓦萊麗-特里埃維勒從未掩飾過對塞格萊娜•羅雅爾的厭惡。58歲的羅雅爾曾與奧朗德共同生活過三十多年。

Ms Royal was, in turn, devastated when Mr Hollande left her for Ms Trierweiler, a Paris Match magazine journalist, in 2007.

2007年,奧朗德離開羅雅爾,與瓦萊麗開始交往時,羅雅爾也一度身心崩潰。瓦萊麗是《巴黎競賽畫報》的記者。

Now Ms Royal, herself a former Socialist government minister who stood for the presidency in 2007, is standing for a place in the National Assembly.

如今,曾經在2007年成爲社會黨總統候選人的羅雅爾正競選國民大會的一席。羅雅爾還曾在社會黨政府中擔任過部長。

Ms Royal gained 32 percent of the vote in the first round of parliamentary elections on Sunday in the western constituency of La Rochelle, and hopes to win outright in the second round on Sunday.

上週日,在法國西部拉羅謝爾選區的首輪國會投票中,羅雅爾獲得了32%的選票。她希望在本週日的第二輪投票中直接勝出。

But Olivier Falorni, a popular local Socialist politician in La Rochelle, is standing against her and achieved 29 percent of the vote last Sunday.

但該選區很受歡迎的社會黨政治人士奧利維爾-法洛爾尼成爲她的競爭對手,並在上週日的選舉中獲得29%的選票。

Everybody expected Mr Hollande to back Ms Royal, but today Ms Trierweiler sparked outrage by using her Twitter account to post a message of support for Mr Falorni.

所有人都認爲奧朗德會支持羅雅爾,但今天瓦萊麗卻發表推文支持法洛爾尼,表達了自己的憤怒。

It reads: "Good luck to Olivier Falorni who was not unworthy, who fights alongside the people of La Rochelle for so many years with selfless commitment."

上面寫道:“法洛爾尼加油,他沒做錯任何事。他和拉羅謝爾的民衆共同奮鬥多年,一直無私奉獻。”

Such a message, from the serving first lady of France, could easily swing the election against Ms Royal and effectively end her political career.

法國“第一女友”發出這樣的消息,很可能使羅雅爾敗選,並在實際上終結她的政治生涯。

"It's a devastating blow for Segolene, and she's infuriated by what has happened," said a Socialist Party insider.

社會黨一位內部人士說:“這對羅雅爾來說是致命一擊,她被瓦萊麗的所作所爲激怒了。”

"The party has been plagued by in-fighting for many years, but Segelone never expected the President's new lover to make such a provocative gesture."

“社會黨已經被內鬥困擾多年,但羅雅爾從不認爲奧朗德的新歡會做出這樣氣人的舉動。”

Asked by reporters, if she was indeed supporting Mr Falorni, Ms Trierweiler simply sent them a text reading: "Yes".

在被記者問及是否真心支持法洛爾尼時,瓦萊麗簡單地回覆短信道:“是的。”

A senior Elysee Palace presidential aide meanwhile told Le Monde newspaper: "I am completely blown away. I expected a government crisis, not a domestic one. It's amazing."

愛麗捨宮的一位總統高級助理還告訴法國《世界報》:“這太讓我震驚了,我想到過政府危機,但從沒想到過會後宮起火。真讓人吃驚。”

Ms Royal had no initial comment, but critics said it was another example of Ms Trierweiler abusing her new position at the heart of the French Republic to make mischief.

羅雅爾對此沒有表態,但批評家認爲,這是瓦萊麗濫用處於法國核心的新地位來挑撥離間的最近例子。

One of many angry messages which Ms Trierweiler received back on Twitter was from Royal supporter Serge Pastor and reads: "I did not think that female jealousy went that far."

瓦萊麗在推特上也收到了很多憤怒的回覆,其中一條來自羅雅爾的支持者塞基-帕斯特,寫道:“我從沒想過女人的嫉妒會如此過分。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章