英語閱讀雙語新聞

美私企成功發射首個商業飛船大綱

本文已影響 2.02W人 

ing-bottom: 98.75%;">美私企成功發射首個商業飛船

Opening a new era in private space flight, the US company SpaceX on Tuesday became the first commercial outfit to launch its own craft toward the International Space Station.

本週二,美國SpaceX公司成爲首個向國際空間站發射自己的飛船的商業組織,開啓了私營太空飛行的新紀元。

The test flight of the Dragon space capsule, which launched atop SpaceX's Falcon 9 rocket at 3:44 am (0744 GMT), aims to show that industry can restore US access to the ISS after NASA retired its space shuttle fleet last year.

進行試飛的“龍”飛船於當地時間凌晨3點44分(格林尼治標準時間7點44分)搭乘SpaceX公司的獵鷹9號火箭起飛。此次試飛是爲了顯示企業有能力恢復美國和國際空間站的聯繫。美國宇航局的航天飛機已於去年退役。

The mission is set to include a fly-by and berthing with the station in the next three days, before the capsule returns to Earth at the end of this month.

這次飛行任務將包括飛近國際空間站並在空間站停泊三天,然後在本月底返回地球。

Shortly after liftoff, the cargo-carrying spacecraft entered orbit and live video images showed mission control staff at SpaceX headquarters in Hawthorne, California jumping from their seats, hugging and clapping.

在飛船起飛後不久,這架載重飛船就進入了軌道。據實時錄像顯示,加州霍桑市SpaceX總部的任務監控人員從椅子上跳起來,相互擁抱、鼓掌。

SpaceX chief executive officer and Internet entrepreneur Elon Musk said watching the rocket rise from the launch pad was an "extremely intense moment."

SpaceX公司的首席執行官、網絡企業家艾龍•馬斯克說,觀看火箭從發射臺升空是“萬分緊張的一刻”。

"Every bit of adrenaline in my body released at that point," he told reporters after the flawless launch, which followed an attempt on Saturday that was scrubbed at the last second when computers detected high pressure in the central engine of the Falcon 9.

在發射完美結束後,他告訴記者說:“在那一刻我身體裏的每一滴腎上腺素都釋放出來了。”上週六也進行過一次嘗試,但在最後一刻計算機檢測出獵鷹9號火箭的中置發動機壓力過高,於是取消了發射計劃。

SpaceX engineers discovered the root cause was a faulty check valve and repaired it the same day.

SpaceX公司的工程師們發現,問題根源是止回閥出了毛病,他們當天便將其修好了。

No humans are traveling aboard the Dragon, but six astronauts are already at the $100-billion space lab to help the capsule latch on, to unload supplies and then restock the capsule with cargo to take back to Earth.

沒有人乘坐“龍”飛船出行,但造價達1000億美元的太空實驗室中已經有六名宇航員,他們會幫忙接收飛船、卸下供給物,並將要帶回地球的東西裝進太空船。

Also aboard were the ashes of hundreds of space enthusiasts including James Doohan who played "Scotty" on Star Trek, according to , a go-to source for fans of the cult series.

據網站稱,在太空船上的還有數百名太空迷的骨灰,包括在電影《星際迷航》中扮演Scotty的詹姆斯•杜漢。這個網站是《星級迷航》系列影迷們必去的網站。

"Dad, may the stars rise to meet you," tweeted Doohan's son Chris. "May the solar wind always be at your back."

杜漢的兒子克里斯在推特微博上寫道:“老爸,希望星星會升起來和你相遇;希望太陽風總是在你身後。”

SpaceX, owned by 40-year-old Musk, a billionaire who also co-founded PayPal, is the first of several US competitors to try sending spacecraft to the ISS with the goal of restoring US access to space for human travelers by 2015.

SpaceX公司的所有者是現年40歲的億萬富翁馬斯克,他還是國際貿易支付工具PayPal的共同創始人。SpaceX公司是幾個競爭者中首個發送飛船到國際空間站的公司,目標是恢復美國和太空的聯繫,併力圖在2015年前實現載人飛行。

"We are really at the dawn of a new era of space exploration, one where there is a much bigger role for commercial space companies," Musk said, likening the space effort to the expansion of the Internet in the mid 1990s.

馬斯克將這一太空成就比作20世紀90年代中期的網絡擴張,他說:“我們真實見證了太空探索新紀元的開端,這是商業太空公司可以大有所爲的時代。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章