英語閱讀雙語新聞

美國海軍是如何搜救馬航失聯航班的

本文已影響 2.74W人 

ing-bottom: 66.73%;">美國海軍是如何搜救馬航失聯航班的

As the search for the missing Malaysia Airlines jet continues, the U.S. military says it's using everything from the naked eye to advanced radar technology more often needed in antisubmarine missions to try to locate the Boeing passenger jet.

在各方繼續搜尋馬來西亞航空公司(Malaysia Airlines)失蹤航班之際,美國軍方表示,正使用從肉眼觀測到反潛艇任務經常使用的先進雷達技術等一切手段來尋找這架失蹤波音客機的下落。

A spokesman for the U.S. Navy's Seventh Fleet--which has ships, helicopters and one surveillance plane taking part in the search--said it was homing in on two areas: a 120-by-120 square-nautical-mile area in the northern part of Malacca Strait and a 100-by-100 square nautical mile area in the Gulf of Thailand.

美國海軍(U.S. Navy)第七艦隊的發言人表示,正在對以下兩個海域進行搜尋:馬六甲海峽北部長120海里、寬120海里海域;泰國灣長100海里、寬100海里海域。

The spokesman said the search so far was limited to the surface of the water, which he said had an average depth of 148 feet, and a maximum of 260 feet, in the areas where the U.S. Navy was searching.

該發言人稱,搜救工作目前僅限於海面。他表示,美國海軍搜尋的海域水面平均深度爲148英尺,最大深度爲260英尺。

The Seventh Fleet has two destroyers participating in searches, the USS Kidd and USS Pinckney, plus an oiler, the USNS John Ericsson, to provide fuel and supplies. It says search areas for the missing jet are being assigned by the Malaysian government.

參加第七艦隊搜尋任務的包括兩艘驅逐艦,分別是USS Kidd和USS Pinckney,此外還包括一艘提供燃油和補給的艦隊油船USNS John Ericsson。第七艦隊稱,失聯飛機搜救海域是由馬來西亞政府指定的。

The USS Kidd, which carries two helicopters, is conducting helicopter searches in the southwest section of the Gulf of Thailand search area, while the USS Pinckney is conducting searches in the northeast portion of the search area, according to the Seventh Fleet.

根據第七艦隊的介紹,USS Kidd上備有兩架直升機,目前正在泰國灣西南部搜救區執行直升機搜救任務;USS Pinckney目前正在搜救海域東北部執行搜救任務。

Among the U.S. aircraft taking part in the search, the Navy says its HM-60R helicopter can search 400- to 600-square-miles area during a 3.5-hour sortie. Crews in its P-3C Orion surveillance aircraft cover 1,000 to 1,500 square miles each hour.

美國海軍稱,在參加搜救任務的美國飛機中,HM-60R直升機可以在3.5個小時執行任務期間搜尋400至600平方英里的區域。P-3C獵戶座(Orion)偵察機每小時可以偵查1,000至1,500平方英里的區域。

The Seventh Fleet spokesman said that its P-3 could use what is known as its magnetic anomaly detector to search for debris from the missing jet. The detector, located on the aircraft's distinctive extended tail, is one instrument the navy uses in detecting other countries' submarines.

第七艦隊發言人稱,P-3偵察機可以利用地磁異常探測器搜尋失聯飛機的殘骸。這個探測器安裝在飛機的特意向外擴展的機尾處,這是美國海軍用來探測其他國家潛艇的一個儀器。

Some parts of the search are more basic. While helicopters are equipped with infrared radiation imaging technology, the Navy spokesman said human spotters played a primary role in the helicopters' search.

部分搜救任務更爲基本。雖然直升機採用了紅外熱成像技術,但美國海軍發言人稱,直升機的搜救任務主要是依靠搜救人員完成。

The U.S. is one among several countries that have sent their military to search for airliner, which has been missing since Saturday. More than half of its 227 passengers were Chinese.

有幾個國家派出了軍隊參與了本次失聯飛機的搜尋工作,美國就是其中之一。馬來西亞航空MH370航班上週六失聯後目前依然處於失蹤狀態。機上227名乘客中有一半以上是中國籍。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章