英語閱讀雙語新聞

巴黎恐襲突顯法國本土恐怖威脅

本文已影響 1.51W人 

ing-bottom: 56.29%;">巴黎恐襲突顯法國本土恐怖威脅

Omar Ismael Mostefai was identified by a finger blown off in the blast of the explosive belt he detonated in a Parisian concert hall, trying to kill as many people around him as possible. But three years ago, in a quiet and residential district of Chartres, about an hour’s drive south of Paris, he seemed just like a normal chap.

法國警方根據一段被炸掉的手指確認了伊斯梅爾攠汙爾莫斯特費(Ismael Omar Mostefai)爲此次巴黎恐怖襲擊的嫌疑人,他在巴黎的一家音樂廳引爆了身上的炸藥帶,試圖儘可能多地殺傷自己周邊的人。但三年前,在巴黎以南約一小時車程的沙特爾(Chartres)的一個寧靜的居民區,他看起來與常人無異。

“Omar was a really great guy, friendly, open,” said a neighbour who knew him and his family from 2005 to 2012, when they moved out. “He talked to the kids, played football with the neighbours.”

“那時奧馬爾真的是個大好人、友善、坦誠,”一名在2005年到2012年認識他和他的家人的鄰居說,“他跟孩子們聊天,與鄰居一起踢足球。”2012年他們一家從這裏搬走。

Alexandre, 21, also a neighbour, “Normal, really nothing ”

另一個鄰居、21歲的亞歷山大(Alexandre)也表示同意:“很正常,真的沒什麼特別。”

The 29-year-old was one of the seven Islamist suicide bombers who struck France in the deadliest attack in its history. With several other accomplices, they killed 132 and injured more than 350 indiscriminately in the French capital in a series of co-ordinated assaults that were meticulously planned.

這名29歲的年輕人是七名製造了法國曆史上最致命襲擊的伊斯蘭主義自殺式炸彈襲擊者之一。與其他幾個同夥一起,他們在法國首都實施了一系列精心策劃的協調攻擊行動,不分青紅皁白地殺害了132人,傷者超過350人。

Mostefai was also one of at least three France-born attackers in the group, which underlines how the threat of homegrown jihadis has become more severe since January, when three Islamist extremists murdered 17 in a series of shootings against the weekly magazine Charlie Hebdo, the police and a Jewish supermarket in Paris.

莫斯特費也是這些嫌疑犯中至少三名出生在法國的襲擊者之一,這突顯了今年1月以來法國本土聖戰分子的威脅已變得更爲嚴重,當時三名伊斯蘭主義極端分子在針對巴黎的《查理週刊》(Charlie Hebdo)、警察以及一家猶太超市的一系列槍擊事件中殺害了17人。

“It’s unfortunately not that surprising,” said Sebastien Pietrasanta, a French lawmaker, who wrote a report on homegrown terrorists. “We’ve moved up to another level with suicide bombings. But the risk to see more of this kind of attacks is real.”

“不幸的是,這並不讓人意外,”曾撰寫過關於本土恐怖分子報告的法國議員塞巴斯蒂安簠靟拉桑塔(Sebastien Pietrasanta)說,“我們已升級到另一個層次——自殺式炸彈襲擊。但未來這種襲擊增多的風險切實存在。”

The threat is particularly acute for France. With about 571 French nationals fighting for Isis or other terrorist organisations, the country has the largest contingent of foreign jihadis in Syria. Up to 141 have died there and about 246 have returned to France, according to French authorities.

對法國而言,這種威脅尤爲嚴重。約有571名法國公民在爲ISIS或其他恐怖組織戰鬥,法國在敘利亞擁有陣容最大的外國聖戰分子隊伍。據法國當局透露,這些人中,多達141人已經戰死,約246人返回了法國。

This may be just the tip of the iceberg. About 2,000 French citizens are thought to be involved in jihadi cells in France, and a further 3,800 have been noted as showing signs of radicalisation.

這可能只是冰山的一角。約有2000名法國公民據信參與了法國境內的聖戰組織,而另有3800名法國人已進入當局的視線,被認爲具有極端化跡象。

Besides Mostefai, two other Frenchmen, two brothers, were identified as involved in Friday’s attacks. One blew himself up in a restaurant on Boulevard Voltaire while the other appears to have escaped.

除莫斯特費之外,另有兩名法國人(兩兄弟)也被確認參與了上週五的襲擊。其中一人在伏爾泰大道(Boulevard Voltaire)的一家餐廳引爆了身上的炸藥,而另一人似乎逃離了現場。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章