貝克漢姆將開夜店 型男變老闆
今後,大家對貝克漢姆的稱呼就不光是“球星”或者“型男”了,他多了一項頭銜——“夜店老闆”。
David Beckham is a soccer star by trade, but apparently he also wants to add "restaurant owner" to his resume. He allegedly hopes to open a pub in England called The Queen Vic with his friend, celebrity chef Gordon Ramsey.
從今以後,大家對貝克漢姆的稱呼就不光是“球星”或者“型男”了,最近與好友熱絡籌劃開店事宜的他更多了一項頭銜——“夜店老闆”。
Close pals David, 35, and Gordon, 43, have been talking about running a business together for years, and now believe a traditional English drinking establishment would be successful with locals. There are a string of expats who live in Los Angeles who would love somewhere to go with traditional ales and beer on tap as well as an English food menu.
三十五歲的小貝與明星廚師戈登-拉姆齊(Gordon Ramsey)十多年的好友,兩人商量合夥開店的計劃也有一段的時日了,現在看來,要讓“英式的酒吧傳統在美洲大陸上開花結果”的計劃成爲現實,已經不用等太久了。而很多居住在洛杉磯當地的英國人士對於英式啤酒和食物有着不小的需求。
A friend of David’s told the Daily Star newspaper: “He wants pie and mash, fish and chips and even chicken in a basket on the menu, just like the meals he eats when he’s in the UK.”
據一位小貝的好友透露,“他希望菜單裏有最地道的英國食物,比如說餡餅和土豆泥,香煎魚排,籃子盛裝的雞肉,就像他在英國吃到的最原汁原味的菜餚。”
The friends have previously spoken publicly about setting up a restaurant together, and it is something their wives Victoria, 36, and Tana, 36, are said to be support. After Gordon and Tana - along with their four children - went to the Beckhams’ house last Christmas Day, the fiery chef revealed the two families worked well together in the kitchen. He said: “We had a great time together, a lot of fun and a lot of laughs – just cooking and having fun. So maybe one day we will have a restaurant together! Who knows?”
小貝和拉姆齊在先前就表達過合作開店的打算,而這也是得到了“貝嫂”維多利亞在內的兩位妻子的支持的。拉姆齊:“我和妻子與小貝一家人相處的十分愉快,我們做菜,我們歡笑。有一天一起開家餐館也說不定。”
After moving to America to play for Los Angeles Galaxy, David – who has three sons with Victoria - admitted one of the things he missed the most about Britain was a “lager shandy” and a roast dinner in a pub on a Sunday. He said: “I miss English pubs - having a good lager shandy and a Sunday lunch while watching the football.”
自從移居美國、爲洛杉磯球隊來,小貝一家人(維多利亞與三個兒子)承認,英國最讓他們想念的一點就是香蒂啤酒和週日的燒烤大餐。小貝表示:“我十分懷念英國的小酒館,看球賽的同時,一邊喝啤酒,一邊吃烤肉。”
Speaking about the possible pub venture, a spokesman for David said: “There are no plans in the pipeline, but never say never.
至於具體的開店事宜,小貝的發言人表示:“目前還沒有成型的計劃,但並非是沒有可能的事。”
想一想再看
n. 管道,管線
聯想記憶X單詞pipeline聯想記憶:pipe管,line線-管道 resume[ri'zju:m]
想一想再看
v. 再繼續,重新開始
n. 簡歷,履歷; 摘
re回+sun拿,取+e→拿回去,也可解釋爲重新拿起,繼續 traditional[trə'diʃənəl]
想一想再看
adj. 傳統的
celebrity[si'lebriti]想一想再看
n. 名人,名譽,社會名流
聯想記憶X單詞celebrity聯想記憶:cerebr腦 venture['ventʃə]
想一想再看
n. 冒險,風險,投機
v. 嘗試,謹慎地做,
vent來+ure來到[危險]→冒險,冒險做 previously['pri:vju:sli]
想一想再看
adv. 先前,在此之前
setting['setiŋ]想一想再看
n. 安裝,放置,周圍,環境,(爲詩等譜寫的)樂曲
establishment[is'tæbliʃmənt]
想一想再看
n. 確立,制定,設施,機構,權威
聯想記憶X單詞establishment聯想記憶:establish建立+ment表名詞,“行爲或結果”→建立,設立 chef[ʃef]
想一想再看
n. 廚師,主廚
聯想記憶X單詞chef聯想記憶:拼:車伕-車伕和廚師都是有技術的勞動人民。 string[striŋ]
想一想再看
n. 線,一串,字串
vt. 串起,成串,收緊