英語閱讀雙語新聞

中國罷工導致固鉑輪胎損失2900萬美元

本文已影響 6.66K人 

ing-bottom: 56.25%;">中國罷工導致固鉑輪胎損失2900萬美元

Chinese industrial action cost Cooper Tire $29m in the three months to September 30, the Ohio-based company reported, shedding rare light on the economic impact of a labour dispute in China.

總部位於美國俄亥俄州的固鉑輪胎(Cooper Tire)報告稱,中國的勞工行動導致其在截至去年9月30日的3個月期間損失2900萬美元。這也讓人罕見地一瞥中國勞資糾紛的經濟影響。

While strikes are common across China, they typically occur at little-known suppliers. On those rare occasions when labour unrest disrupts operations at a large multinational, the impact on a global company’s overall operations is usually not material enough to force disclosure about a specific strike’s financial cost.

中國各地儘管經常發生罷工,但通常發生在不知名的供應商中。少數發生在大型跨國公司中的勞工騷亂,對跨國公司整體運營的影響通常又不足以迫使其披露某一次罷工的財務成本。

The seven-month industrial action at Cooper’s joint venture Chengshan Tire factory in Shandong province derailed a $2.4bn bid by Apollo Tyres for Cooper, in what would have been the largest Indian takeover of a US company. It also occurred at a facility that generates as much as one quarter of Cooper’s revenue and profit.

發生在位於山東的固鉑成山輪胎公司(Cooper Chengshan Tire,固鉑旗下的合資公司)的這場爲時7個月的罷工,讓阿波羅輪胎公司(Apollo Tyres)對固鉑24億美元的收購計劃告吹。該筆收購原本會是印度對美國企業規模最大的一筆收購。固鉑有高達四分之一的營收和利潤來自發生罷工的固鉑成山。

In a delayed third-quarter earnings report, Cooper said the strike had cost it $22m in reduced production and a further $7m in “manufacturing inefficiencies”. The company incurred a further $5m in expenses related to the failed transaction during the quarter.

在這份延遲發佈的三季度盈利報告中,固鉑表示,罷工導致其因減產損失2200萬美元,因“生產效率低下”進一步損失700萬美元。固鉑在該季度還產生了500萬美元與收購交易失敗有關的費用。

The losses in Shandong contributed to a 25 per cent year-on-year fall in third-quarter sales, to $832m. Operating profit contracted almost 80 per cent compared with 2012, to $28m. Cooper reported a net loss of $168,000 for the July-September period, compared with a net profit of $74m a year earlier.

受罷工事件的影響,固鉑三季度銷售額同比下跌25%,至8.32億美元。營運利潤比2012年縮水近80%,至2800萬美元。在7-9月期間,固鉑報告淨虧損16.8萬美元,而上年同期該公司報告淨盈利7400萬美元。

Management and the workforce at Chengshan had opposed the proposed takeover by Apollo, arguing that it would saddle Cooper with too much debt.

固鉑成山的管理層和工人反對阿波羅的收購計劃,稱收購會讓固鉑背上太多債務。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章