英語閱讀雙語新聞

阿里巴巴新財報亮眼 收入同比增長60%!

本文已影響 2.17W人 

Revenue at e-commerce giant Alibaba jumped 60% in the first three months of the year, powered by a growing customer base in China.

在中國客戶基礎不斷增加的驅動下,電子商務巨頭阿里巴巴在今年前三個月的財政收入猛增了60%。

More than 450 million Chinese shoppers used its sites during the quarter, with the average annual spending up by about a third, Alibaba said.

據阿里巴巴表示,共有超過4.5億的中國消費者在第一季度使用了他們的站點,平均年花銷增長了將近三分之一。

The growth pushed revenues for the period to $5.6bn (4.3bn pounds).

這種增長將他們這段期間的財政收入推動到了56億美元(即43億英鎊)。

The Chinese business accounts for 67% of Alibaba's revenue, or $3.7bn - a 41% rise on the same period last year.

中國的業務佔據了阿里巴巴67%的收益,達到了37億美元--這要比去年同期增長了41%。

Like its US rival Amazon - which claims more than 300 million customer accounts - Alibaba has expanded into a wide range of services, including cloud computing and media, via its Youku Tudou video hosting service.

像它的美國競爭對手亞馬遜(據稱有超過三億的用戶)一樣,阿里巴巴拓展了它的各項服務,包括通過優酷和土豆的視頻託管服務展開的雲計算和媒體服務。

padding-bottom: 66.6%;">阿里巴巴新財報亮眼 收入同比增長60%!

Alibaba said it had more than 870,000 customers for its cloud computing services at the end of March. Quarterly revenue from that unit doubled from last year, reaching $314m, the firm said.

阿里巴巴表示,他們的雲計算服務在三月底就擁有了超過87萬的用戶。該企業稱,第一季度的收入同比去年翻了一倍,達到了3.14億美元。

Digital media and entertainment revenue grew even faster, rising 234% year-on-year to $571m.

數字媒體和娛樂收益增長的要更快,與去年同期相比增長了234%,達到了5.71億美元。

Alibaba has said it also plans to expand internationally for future growth. International retail sales in the quarter more than tripled from 2016, to $353m.

阿里巴巴稱,爲了將來的業績增長,他們還計劃向國際擴張。在這一季度,其國際銷售量從2016年開始已經翻了超過三倍,達到了3.53億美元。

"Our robust results demonstrate the strength of our core businesses, as well as the positive momentum of our emerging businesses," said Maggie Wu, the firm's chief financial officer.

該企業的首席財務官武衛表示,“我們穩健的成果顯示了我們核心業務的力量,以及我們新興事業越來越好的勢頭。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章