英語閱讀雙語新聞

政府取消專橫的環境許可制來促進工程項目

本文已影響 1.96W人 

NEW DELHI: The NDA government has done away with an arbitrary environmental clearance mandated by the UPA for building large factories that industry captains had red-flagged with the Prime Minister's Office as a major deterrent for new investment projects. In a notification issued late lastmonth, the environment ministry has exempted the building of large industrialsheds, schools, colleges and hostels of up to 150,000 square metres from seeking a prior green nod for construction.

全國民主聯盟(人民黨)領導的政府已經取消了由團結進步聯盟(國大黨)強制實施的針對建設中的大型工廠的專斷的環境許可制度。實業巨頭們已發出警告,(這一制度使得)總理辦公室已成爲了新投資項目的主要障礙。上個月底的一份報告中提到,環境部已經免除了高達150000平方米的大型廠房,中小學校,大學和酒店建造的建築環保審批。

政府取消專橫的環境許可制來促進工程項目

In early 2013, the ministry had held that the building afactory was tantamount to undertaking a construction project and stipulated a prior environment clearance for any such industrial building witha built-up area of over 20,000 square metres.

2013年初,環境部堅持建造工廠就相當於建造建築物,並且規定對於在超過20000平米的建築密集區的任何工業建設就必須獲得優先環境許可證。

The order, issued under the watch of controversial UPA environment minister Jayanthi Natarajan, had jeopardised orscuttled several greenfield and brownfield investment plans of largemanufacturing players, including MNC auto makers as getting such a clearancetakes two years in a best-case scenario.

在富有爭議的團結進步聯盟(國大黨)環境部長Jayanthi Natarajan的監督下推行這一政策。此政策已經威脅到或破壞了幾個大型工業企業的新開發區域和舊城改造的投資計劃,包括MNC汽車製造廠,因爲最樂觀的情況下獲得這個許可證也要兩年的時間。

The country's largest auto maker Maruti Suzuki India Limited was even prosecuted by the Haryana government for starting workon its Rs 3,500 crore research and development facility in Rohtak without this nod and had to turn to courts.

國內最大的汽車生產商鈴木印度有限公司甚至被哈里亞那邦政府告上法庭,因爲在沒有這個許可的情況下在羅塔克啓動了耗資350億盧比的研發設施建設,必須訴諸法律。

"The new norms would help businesses build larger factories that enjoy economies of scale much faster," said a senior vice president of Indian subsidiary of a global auto player. "This green hurdle had made it difficult to build any plant over 5 acres of land and had forced some investors to explore alternate production hubs with lesser red tapeas their return on investments shrinks with every month of delay," hesaid.

“新的規定將幫助企業建造更大的廠房,更快的享有規模經濟。環保門檻使得建造超過5英畝的廠房變得困難,這逼得投資者去尋找沒有這麼多繁文縟節的生產中心,因爲他們的投資回報隨着建設拖延不斷縮水。”一位國際汽車製造商印度子公司的高級副總裁說。

Two weeks before PM Narendra Modi launched the Make In India campaignin September last year, the environment ministry steered by Prakash Javadekarhad declared its intent to roll back this norm.

就在去年九月穆迪總理打響印度製造戰役前兩週,被PrakashJavadekar(人民黨人)無視的環境部長公開聲明,人民黨的目的就是消減這些規範。

The ministry had initially proposed that such aprior environmental clearance would only be required for projects over 20,000 square metres that involve residential or commercial buildings, hotels,hospitals and information technology or software development units and parks.

政府最初的想法是像這樣的優先環境許可證僅僅是在超過20000平米的項目中才需要,這些項目包括住宅、商業地產、酒店、醫院和信息技術或軟件開發以及公園。

However, it has opted to go for anegative list of projects in the final notification issued on December 22,stating that advance environmental clearances are not required for industrial sheds, schools, colleges and hostel for educational institutions. At the sametime, the ministry said such new buildings must ensure environment management by putting in place systems for rainwater harvesting, solid and liquid waste management.

但是,12月22日發佈的最終通告中的項目負面清單表明,在廠房,學校,大學和教育機構的宿舍項目中不再需要改進的環境許可證。但是同時,有關部門表示,這些新建的建築必須切實通過雨水收集,固液體廢棄物管理措施來進行環境治理。

The new norms also suggest that investors 'mayuse recycled materials such as fly ash bricks' for building new factories,according to the notification reviewed by ET.

根據環保部審議通過的公告,新規範也建議投資者“使用可回收材料例如煤灰磚”來建造新工廠。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章