事業與愛情之間該如何取捨
本文已影響
1.13W人
The choice between having a career or making time for love is an extremely personal and individual decision. There are many factors which can affect you. choice, and there are many people who have discovered how to achieve a healthy work life balance that allows them to have both.
事業與愛情之間的選擇是一個非常私人的決定。有許多因素能夠影響你的選擇,許多人已經發現了怎樣獲得健康的事業與生活的平衡點,從而可以魚與熊掌兼得。
Careers and love fulfill us in different but important ways. Having a solid career gives us a sense of accomplishment and self worth, aside from the practicalities of paying the bills. Many people develop their entire identity based upon what they do, elevating their career to a level of great importance in their lives.
事業與愛情以截然不同但都非常重要的方式給我們帶來滿足感。擁有穩定的工作,除了能夠讓我們支付各種賬單的實用性之外,還可以給我們以成就感,並能夠充分實現自我價值。許多人正是在事業的基礎上確立了自己的身份和地位,並將他們的職業提升到了生活中非常重要的高度。
Then there are those who measure their success in terms of having a pleasant and rewarding home life. They develop their identities based upon the accomplishments of their children, and derive their self worth through the love and support of a spouse.
然而,也有人是以擁有愉悅、滿意的家庭生活爲標準來衡量自己的成功的。他們將自己的身份和地位建立在孩子的成就基礎之上,他們的自我價值是通過配偶的愛和支持體現出來的。
So what happens if you cannot or do not wish to make room in your life for both? While the happiest and healthiest people have managed to develop a work life balance that allows for both, it may not be for everyone. Consider these factors when pondering which is more important for you.
如果你在生活中無法或沒有希望兼顧這兩方面,那會怎麼樣呢?雖然最幸福和最健康的人已經設法擁有了事業與生活的平衡,做到了兩者兼得,但並不是每個人都能如此。在權衡哪方面對你更重要的時候,不妨考慮一下這些因素。
Once you get married and begin to build a family, much of your time and energy -by necessity -becomes devoted to your family. This is as it should be. You should not start a family unless you are willing to devote time and attention to your loved ones.
一旦你結了婚,開始組建家庭,你的許多時間和精力就必然要投入到家庭之中。這是理所應當的。如果你不想將時間和注意力投入到你所愛的人身上,你就不應該成家。
Many people who accomplish great success in their careers when they are young, and establish themselves in a secure position, are then more willing and comfortable later on to devote themselves to family. By the time they do settle down, they are more prepared to handle the responsibility.
許多人在年輕的時候就已經在事業上功成名就,在建立了穩固的地位之後,會更願意專注於舒適的家庭生活。等到定下心來成家立室的時候,他們已經充分做好了承擔家庭職責的準備。
A life that only has room for a career, or that includes a consuming love that stifles your personal development, is likely not a lifestyle that is healthy or fulfilling Our personal needs and feelings of self worth need to be met, which is normally gained from having a good career. Our hearts and souls need to be nourished , and we need companionship to support us through life, which normally are derived from loving relationships.
如果一個人的生活中只有事業,或者只有妨礙個人發展的強烈的愛情,那樣的生活方式就不能算是健康的或成功的。我們個人的需求和自我價值感需要得到滿足,而且常常都是通過擁有一個好工作來實現的;但我們的心靈也需要得到滋養,我們需要有伴侶與我們相互扶持度過漫長一生,而這常常是通過愛情來獲得的。
The truly healthy and well balanced person will recognize the benefits of having both. He or she will take steps to achieve the work life balance necessary to assure the continuation of career growth while nurturing and maintaining the health of personal relationships. It is only when we can maintain this delicate balance that we are living life to its greatest potential.
真正健康、正常的人會認可同時擁有這兩者的好處。他必定會設法取得事業與生活的平衡,確保在保持良好的人際關係的同時,能夠繼續事業的良好發展。只有當我們能夠維持這種微妙的平衡時,我們纔有可能擁有最完美幸福的生活。
事業與愛情之間的選擇是一個非常私人的決定。有許多因素能夠影響你的選擇,許多人已經發現了怎樣獲得健康的事業與生活的平衡點,從而可以魚與熊掌兼得。
Careers and love fulfill us in different but important ways. Having a solid career gives us a sense of accomplishment and self worth, aside from the practicalities of paying the bills. Many people develop their entire identity based upon what they do, elevating their career to a level of great importance in their lives.
事業與愛情以截然不同但都非常重要的方式給我們帶來滿足感。擁有穩定的工作,除了能夠讓我們支付各種賬單的實用性之外,還可以給我們以成就感,並能夠充分實現自我價值。許多人正是在事業的基礎上確立了自己的身份和地位,並將他們的職業提升到了生活中非常重要的高度。
Then there are those who measure their success in terms of having a pleasant and rewarding home life. They develop their identities based upon the accomplishments of their children, and derive their self worth through the love and support of a spouse.
然而,也有人是以擁有愉悅、滿意的家庭生活爲標準來衡量自己的成功的。他們將自己的身份和地位建立在孩子的成就基礎之上,他們的自我價值是通過配偶的愛和支持體現出來的。
So what happens if you cannot or do not wish to make room in your life for both? While the happiest and healthiest people have managed to develop a work life balance that allows for both, it may not be for everyone. Consider these factors when pondering which is more important for you.
如果你在生活中無法或沒有希望兼顧這兩方面,那會怎麼樣呢?雖然最幸福和最健康的人已經設法擁有了事業與生活的平衡,做到了兩者兼得,但並不是每個人都能如此。在權衡哪方面對你更重要的時候,不妨考慮一下這些因素。
1. Your career may be more important when you are young
Many people these days focus on careers first and family later. The reasoning is that, while you are young and unencumbered, you have the time and energy to fully devote yourself to a career. If you have lofty career ambitions while you are young, it may indeed be the time to start making progress towards those goals.
1.在你年輕的時候,事業可能更重要
Once you get married and begin to build a family, much of your time and energy -by necessity -becomes devoted to your family. This is as it should be. You should not start a family unless you are willing to devote time and attention to your loved ones.
一旦你結了婚,開始組建家庭,你的許多時間和精力就必然要投入到家庭之中。這是理所應當的。如果你不想將時間和注意力投入到你所愛的人身上,你就不應該成家。
Many people who accomplish great success in their careers when they are young, and establish themselves in a secure position, are then more willing and comfortable later on to devote themselves to family. By the time they do settle down, they are more prepared to handle the responsibility.
許多人在年輕的時候就已經在事業上功成名就,在建立了穩固的地位之後,會更願意專注於舒適的家庭生活。等到定下心來成家立室的時候,他們已經充分做好了承擔家庭職責的準備。
2. Falling in love can be better when you are older
2.成熟穩重時戀愛會更好
3. Choosing Both
3.兩者皆選
A life that only has room for a career, or that includes a consuming love that stifles your personal development, is likely not a lifestyle that is healthy or fulfilling Our personal needs and feelings of self worth need to be met, which is normally gained from having a good career. Our hearts and souls need to be nourished , and we need companionship to support us through life, which normally are derived from loving relationships.
如果一個人的生活中只有事業,或者只有妨礙個人發展的強烈的愛情,那樣的生活方式就不能算是健康的或成功的。我們個人的需求和自我價值感需要得到滿足,而且常常都是通過擁有一個好工作來實現的;但我們的心靈也需要得到滋養,我們需要有伴侶與我們相互扶持度過漫長一生,而這常常是通過愛情來獲得的。
The truly healthy and well balanced person will recognize the benefits of having both. He or she will take steps to achieve the work life balance necessary to assure the continuation of career growth while nurturing and maintaining the health of personal relationships. It is only when we can maintain this delicate balance that we are living life to its greatest potential.
真正健康、正常的人會認可同時擁有這兩者的好處。他必定會設法取得事業與生活的平衡,確保在保持良好的人際關係的同時,能夠繼續事業的良好發展。只有當我們能夠維持這種微妙的平衡時,我們纔有可能擁有最完美幸福的生活。