英語閱讀英語閱讀理解

職場中人人都會犯的5個錯誤

本文已影響 1.34W人 

During your career, you'll surely make some mistakes. Although some of them will make you cringe with embarrassment, you always learn and grow from the mistakes are even necessary for your future success. They open your eyes and make you more resilient.
在你的職業生涯中,你肯定會犯些錯誤。儘管其中一些會讓你尷尬退縮,但你總是在經驗中學習和成長。有些錯誤甚至對你未來的成功至關重要。它們會讓你打開視野並且有更強的適應力。

Below are some necessary mistakes you need to make to rise to the top.
下面是成功之路上的一些必要錯誤。

職場中人人都會犯的5個錯誤

1. Not pushing hard enough for your project
1. 沒爲項目付出足夠努力

Asana's Justin Rosenstein could have launched Google Drive in 2006, but didn't push hard enough for his project. At 22 years old, Rosenstein was working at the company and had the idea for "Gdrive," which was developed to sync files across your computers, but the idea was turned down by Larry Page.
團隊任務管理軟件Asana的創始人賈斯汀·羅森斯坦本能在2006年推出谷歌雲端硬盤,他卻沒爲這個項目付出足夠多的努力。當時22歲的他工作時有了雲端硬盤的構思,研發出後能同步電腦裏的文件,但這個想法被拉里·佩奇否決了。

Rosenstein was so intimidated, he didn't have the confidence to fight back. He writes: "I didn't have enough confidence I was right. I also didn't have the organizational capital to influence the Google Docs team, and so when I was asked to join Facebook in 2007, I left Google without completing the project. Google eventually launched an integrated Gdrive five years later."
羅森斯坦非常害怕,他沒有反擊的信心。他寫道:“我沒有足夠信心相信自己是正確的。在組織裏我也沒有能力影響谷歌團隊,所以當2007年我加入臉書時,我沒有完成這個項目就離開了谷歌。谷歌最終在5年後推出了整合版的雲端硬盤。”

Rosenstein learned that if you're "living and breathing" a project, you need to "understand and articulate the marketing positioning and strategy that’s unique to your project." Then, you need to fight your hardest for it.
羅森斯坦明白瞭如果你爲一個項目付出心血,你需要“理解和明晰它特有的市場定位和戰略。”然後,你要爲它付出全部努力。

2. Losing your patience
2. 失去耐心

No matter how stressed, you need to keep your cool in a professional setting. Craigslist's Craig Newmark lost his cool one day in front of customers and "created an instant perception of not playing well with others."
不管壓力有多大,你需要在工作環境下保持冷靜。大型分類廣告網站Craigslist創始人的克雷格紐馬克曾在客戶面前失去冷靜並且“立即留下了與他人相處不佳的印象。”

"Doesn't matter that I was right, and that the project failed," Newmark says. "That started in the early eighties, and I didn't quite understand and modify my behavior until the early nineties. Probably what really got me going right was starting to do serious customer service, and it's been 18 years of that."
“我是不是正確不重要,項目失敗了。”紐馬克說。“這個問題很早就出現了,但我過了近10年才明白和改正我的行爲。可能真正讓我改正的是我開始認真做客戶服務了,現在已經做了18年。”

3. Getting fired
3. 被解僱

When Steve Jobs was in his 30s, the very company he created fired him. "I was out — and very publicly out," Jobs says in a 2005 commencement speech at Stanford University. "What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating."
史蒂夫·喬布斯30多歲時被自己創建的公司解僱了。“我被炒了,而且非常公開的被炒了。”喬布斯在2005年斯坦福大學畢業典禮的演講上說,“我整個生活的關注點不見了,這很有毀滅性。”

Jobs spent the summer of 1985 in a "midlife crisis," but during his time away from Apple, Jobs co-founded computer company NeXT, which was later acquired by Apple, and launched Pixar Animation Studios. When Jobs returned to Apple nearly a decade later, he brought the innovation of the iPod, iPhone, and iPad.
喬布斯1985年夏天在“中年危機”中度過,但在他離開蘋果的日子裏,他聯合創立了電腦公司NeXT,它後來被蘋果收購,併成立皮克斯動畫工作室。當喬布斯近10年後回到蘋果時,他帶來了iPod,iPhone和iPad的革新。

Famed Vogue editor Anna Wintour was also fired from Harper's Bazaar after nine months for being too edgy. Shortly after leaving Harper's, she became a fashion editor at Viva. "I recommend that you all get fired," Wintour tells fashion students.
著名時尚雜誌主編安娜·溫圖爾也在工作9個月後因過於前衛被時尚芭莎解僱。離開後不久,她成爲Viva的時尚編輯。“我希望你們都被解僱過。”溫特對時裝專業的學生說。

4. Hitting rock bottom
4. 跌到人生最困難的境地

Before the wildly successful Harry Potter series came to life, J.K. Rowling was a single mom on welfare. She dreamed of being a writer while working as a secretary for the London office of Amnesty International, and when she got fired, Rowling admits to hitting rock bottom. She was in her 30s, had no job, no money, and a child to raise on her own.
在《哈利波特》系列大獲成功前,J.K.羅琳是一個靠社會福利維持生計的單身母親。當她在倫敦大赦國際的辦公室裏做祕書時,她夢想成爲一名作家,而且羅琳承認當她被解僱時到了人生最低點。她30多歲了,沒工作沒錢,還要獨立養活一個孩子。

In a 2008 commencement speech at Harvard University, Rowling discussed how hitting rock bottom forced her to finish the first Harry Potter book. She says:
在2008年哈佛大學畢業典禮上演講時,羅琳探討了跌到人生最低點是如何讓她咬牙寫完第一部《哈利波特》的。她說:

"I've often met people who are terrified — you know, in a straitjacket of their own making — because they'd rather do anything than fail. They don't want to try for fear of failing," she says. "Hitting rock bottom wasn't fun at all — I'm not romanticizing rock bottom — but it was liberating. What did I have to lose?"
“我經常遇到害怕的人——你們知道的,縮在自己做的緊身衣裏——因爲他們寧願做任何事情也不願失敗。他們因爲害怕失敗不想嘗試。”她說,“人生絕境一點都不好玩——我不是在美化它——但它解放了我。我還有什麼可以失去呢?”

5. Risking everything
5. 賭上一切

Risking everything for an uncertain career might seem like a huge mistake to most people, but Bryan Cranston knew he loved acting that much.
對大多數人來說,爲了一份不確定的職業冒所有風險似乎是個巨大的錯誤,但布萊恩·克蘭斯頓知道他很喜歡這麼做。

"The riskiest career decision is to go into this career," Cranston tells Business Insider at last year's gala. "You have to be a risk-taker of some degree to be able to say, 'Alright, I'm throwing it all out there. Whatever happens, happens. I want to be an actor,' if that means sleeping on someone's couch for the rest of my life, then that's what that is."
“最冒險的工作決定就是選擇做這個職業了。”克蘭斯頓在去年年會時跟《商業內幕》說,“從某種程度上你必須是一個敢於冒險的人,要能夠說‘好吧,我把一切都押上了。發生什麼都無所謂。我就想成爲一個演員。’如果那意味着以後都要睡別人沙發上,那就這樣好了。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章