英語閱讀英語閱讀理解

韓國小姐候選人遭吐槽:整容流水線“長得都一樣”

本文已影響 3.05W人 

South Korea's growing obsession with plastic surgery became apparent when pictures of a group of aspiring beauty queens posted online prompted claims that cosmetic procedures have left all the contestants looking the same.
一組韓國小姐候選人的照片發佈到網上後引起了熱議,當你看到這組照片時,請不要太驚訝於她們驚人相似的容貌,因爲整容手術已經風靡全韓了。

Pictures of the 20 Miss Korea 2013 finalists were posted on Reddit fuelling speculation that many of them had undergone surgery and prompting users to criticise the Asian nation's growing trend to go under the knife.
二十位2013韓國小姐的照片最近被傳到了紅迪網上,網絡流傳着大部分韓國小姐都接受過整容手術的推測,網友還批評了這個亞洲國家人民愛“動刀子”的整容風潮。

韓國小姐候選人遭吐槽:整容流水線“長得都一樣”

South Koreans currently have more plastic surgery than in any other country according to recent figures, with the craze particularly popular among 19 to 49-year-olds.
根據最近的數據顯示,整容手術在韓國比在任何其它國家都要普遍,尤其是在19歲至49歲的人羣中特別流行。

The popularity of surgery, particularly among the young, has been blamed by some on a desire to look more 'western' fuelled by an obsession with celebrity culture.
年輕人都想要通過手術使自己看起來更加“西化” ,再加上對明星文化的癡迷,所以整容手術尤其是在年輕人中極爲流行,這種風潮也被不少人譴責。

All of the women vying for the crown of Miss Korea 2013 have dark, perfectly trussed hair, either tumbling over their shoulders or neatly tied up, pale skin, bright eyes and a perfect bright white smile.
所有爭奪2013韓國小姐皇冠的佳麗們都擁有烏黑的秀髮,或精心束起,或垂墜在肩頭,還有白皙的皮膚、明亮的雙眼和露出潔白牙齒的美麗笑容。

And their apparent similarity prompted Reddit user ShenTheWise to post their pictures online, suggesting that many of those vying for the Miss Korea title this year have had similar surgery.
由於她們驚人相似的容貌,紅迪網的用戶ShenTheWise上傳了她們的照片並表示她們中的大多數人一定是做了類似的手術。

He captioned the image: 'Korea’s plastic surgery mayhem is finally converging on the same face.'
他對照片評論道:“韓國整容手術的危害將最後體現在擁有相同容貌的臉蛋上。”

The post saw more than 3,000 people comment in response, debating the merits of widespread plastic surgery.
超過3000人回覆了這張照片,網友就普遍流行的整容手術是否有好處展開了爭論。

Reddit user HotBrownie, who claims to hail from Seoul, said:‘Those women in fact do look unnervingly similar and yes, Koreans think so too.
紅迪網來自首爾的用戶HotBrownie說:“這些女人看起來的確很像,而且韓國人也是這麼覺得的。”

‘This is called the Korean plastic face look. In certain areas of Seoul, you would think all the women are sisters because they look so similar due to same surgeries.’
“這被稱作韓國的‘整容臉’。在首爾的某些地方,你會錯把很多女人當成姐妹,因爲她們經過手術後看起來太像了。”

‘Without the plastic surgery, korean women are very diverse looking and easily can be told apart.’
“如果沒有整容手術的話,韓國女人的長相是非常分明且容易區分的。”Another Reddit user, Forevertraveling, added:‘I live in Korea and older women complain how girls don't look Korean anymore because of all the plastic surgery.’
另一位用戶Forevertraveling補充道:“我住在韓國,很多年長的婦女也在抱怨現在的韓國女生因爲整容手術已經看起來不太像韓國人了。”

‘It's so common to the point if I meet a girl, I just assume she has had something done.’
“對於我來說,想要認出遇見的女生是否做過整容手術,這太容易了。”

The pageant sparked controversy last year when pictures emerged of winner Kim Yu-Mi before she had undergone plastic surgery, with many claiming that cosmetic procedures give contestants an unfair advantage.
去年,2012年韓國小姐冠軍金有美整容前照片的曝光引起了很大爭議,很多人說整容手術對於這類選美比賽並不公平。

The student revealed her plastic surgery secret after photos emerged of her looking very different at school, but she said she hadn't misled anyone.
一位她以前的同學揭穿了金有美做過整容手術的祕密,並稱她還在上學時的長相非常不同,不過金有美說她並不是想誤導任何人(也去整容)。

While the popularity of cosmetic surgery in South Korea may come as a surprise to many, the industry there is in fact booming. Last year, 20 per cent of women aged 19 to 49 in the capital city of Seoul admitted to going under the knife.
雖然韓國整容手術的流行度也許會使很多人震驚,但其實整容業在那裏已經發展得十分成熟了。去年,首都首爾20%的19至49歲女性都承認自己曾“動過刀”。

One of the most popular surgical procedures is double eyelid surgery - which reduces excess skin in the upper eyelid to make the eyes appear bigger and make them look more 'Western'.
最熱門的整容手術之一就是開雙眼皮了:這種手術會各處上眼瞼多餘的皮膚,從而使眼睛更大且看起來更“西方”。

It is believed that the rise of the country's music industry is behind the boom, and many patients visit clinics with photos of celebrities, asking surgeons to emulate American noses or eyes.
整容業繁榮的背後,也有韓國音樂產生髮展的推動。許多前去診所的病人都會帶上名人的照片,讓醫生照着美國人的鼻子或眼睛爲自己動手術。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章