英語閱讀英語閱讀理解

考試壓力大 金髮美女兩個月頭髮掉光成禿頭!

本文已影響 2.12W人 

A student lost all of her hair within just two months as a result of stress from her upcoming university exams.

由於即將到來的大學考試壓力過大,一名學生竟然在兩個月內掉光了頭髮。

Katie-Anna Moore, 20, previously had a thick head of mousy blonde hair, which she called her 'pride and joy'. But in the run-up to her summer sittings at Bournemouth University, she began to go bald.

20歲的卡蒂安娜·摩爾以前有一頭濃密的金髮,併爲此感到驕傲和快樂。不過在英國伯恩茅斯大學的暑期到來前,她已經開始脫髮了。

In March this year, while in the shower, she was putting shampoo on her hair before a whole handful came out. Small clumps would then come out each time she washed her hair and within just eight weeks, 70 per cent of her locks had gone.

今年3月份,她在一次洗澡時,把洗髮水抹在頭上,發現手上滿是頭髮。每次洗頭時,頭髮總是成團地掉。僅僅8周的時間,她70%的頭髮就掉沒了。

Within two weeks, other people began noticing, and she would find her clothes covered in stray hairs.

兩週後,其他人開始察覺到了。她也發現自己的衣服上總是有很多掉落的頭髮。

考試壓力大 金髮美女兩個月頭髮掉光成禿頭!

After visiting her GP following the end of her exams, Miss Moore was diagnosed with alopecia areata, an autoimmune disease where bald patches appear on the body or scalp. Her doctor told her the condition was most likely stress-induced and warned it was likely she would lose the remainder of her hair.

考試結束後,摩爾小姐就去看醫生,最終被診斷爲斑禿。這是一種自體免疫病,症狀是在身上或頭皮出現斑禿。醫生告知,她的症狀很可能是因爲壓力過大引起的,並警告她有可能剩下的頭髮也會掉光。

She said: 'I was crying all the time and didn't want to talk to my friends or tell the university what was going on. I was ringing my mother every day for advice as she is my best friend. Then I went back to my GP surgery and as soon as I took my hat off, the doctor's face said it all.'

她說:“我一直在哭,不想和朋友講話,也不想告訴學校發生了什麼。我每天都給媽媽打電話問建議,她是我最好的朋友。然後我回到醫生診室,在我脫掉帽子的時候,醫生的臉色已經告訴我了一切。”

Walking through campus, she said she could feel people staring. 'If I'm surrounded by friends, they reassure me I'm beautiful, but it's when I'm alone that I feel shy.'

她表示,走在學校裏,她感到人們在盯着她看。“如果我身邊有朋友在時,他們總是說我很漂亮,其實我感到窘迫和孤獨。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章