英語閱讀英語閱讀理解

聖路易斯成全美最危險城市大綱

本文已影響 2.62W人 

ing-bottom: 64.05%;">聖路易斯成全美最危險城市


St. Louis has replaced Camden, New Jersey as the most dangerous US city, according to a study based on FBI crime data and released Monday.

週一發佈的一項基於美國聯邦調查局犯罪數據的研究顯示,聖路易斯已取代新澤西州的卡姆登市,成爲全美最危險城市。

  St. Louis had 2,070 violent crimes per 100,000 residents last year, well over the national average of 429, according to the report issued by social science publisher CQ Press.

根據社會科學讀物出版機構CQ出版社發佈的這份報告,去年,聖路易斯每10萬居民中就發生了2070例暴力犯罪案件,遠遠超過美國429例的平均水平。

Camden ranked second this year, with Detroit, Michigan; Flint, Michigan; and Oakland, California rounding out the top five most crime-ridden cities, according to the . Louis has replaced Camden, New Jersey as the most dangerous US city, according to a study based on FBI crime data and released Monday.

根據這份報告,今年卡姆登市位居第二。全美犯罪記錄前五名的城市還有密歇根州的底特律和弗林特市,以及加利福尼亞州的奧克蘭。週一發佈的一項基於美國聯邦調查局犯罪數據的研究顯示,聖路易斯已取代新澤西州的卡姆登市,成爲全美最危險城市。

No reason was given for St. Louis moving to the top of the crime list. The CQ report was drawn from FBI crime data that includes murder, rape, robbery, aggravated assault, burglary, and motor vehicle theft.

報告並未指出聖路易斯出現在犯罪排行榜之首的原因。CQ出版社的這份報告參照的是美國聯邦調查局提供的犯罪數據,包括謀殺、強姦、搶劫、重傷、入室行竊及汽車偷盜。

聖路易斯成全美最危險城市 第2張

The FBI, however, was critical of the city rankings and said in a notice on its website linked to its crime data that such rankings are flawed.

但是,美國聯邦調查局卻對這一城市排名表示質疑,並在自己的網站上聲明這種排行是有缺陷的。該網站提供了犯罪記錄的鏈接。

"They lead to simplistic and/or incomplete analyses that often create misleading perceptions adversely affecting communities and their residents," the FBI said. "Valid assessments are possible only with careful study and analysis of the range of unique conditions affecting each local law enforcement jurisdiction."

聯邦調查局有關人士說:“這些數據會使分析過於簡單,或者不完整,常常容易使人們產生誤解,對當地社會及居民產生不利影響。只有通過對影響當地司法執行的各種特殊情況進行認真的研究和分析,纔可能得出合理的評估結果。”

CQ Press acknowledged the FBI's concern, but defended its report as a "starting point" for further research."It's not the end all, be all or thefinal wordon anything. It is one way to look at it," said CQ Press spokesman Ben Krasney. "We encourage people to look into the data in their local communities."

CQ出版社承認聯邦調查局的這一顧慮有道理,但它辯解說這一報告是開展進一步研究的“起點”。CQ出版社的發言人本 克雷思尼說:“這份報告不是最終結果,不能涵蓋全部,也不是最終意見。它只是一個視角。我們鼓勵人們去了解自己本地社區的數據資料。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章