英語閱讀英語閱讀理解

荷蘭一大學開設“墳墓”體驗項目對抗焦慮 預約火爆

本文已影響 9.9K人 

爲了幫助焦慮的學生,荷蘭奈梅亨大學推出了一項新奇的體驗活動——“淨化墳墓”。這個項目聽起來有些“瘮人”,卻非常受學生們歡迎。

Radboud University in the Dutch town of Nijmegen offers a novel solution for those struggling from everyday challenges of student life and anxious uncertainty about the future - a ‘purification grave’.

位於荷蘭奈梅亨的奈梅亨大學爲那些每日疲於應對學習和生活的挑戰、對未來感到焦慮不安的學生提供了一個新奇的項目——“淨化墳墓”。

The project uses “memento mori” - Latin for “remember you will die” - as its motto, offering a unique glimpse to what comes after death.

該項目以拉丁語“memento mori”爲箴言,意爲“記住你會死”,爲學生提供了一個可以一窺“死後世界”的機會。

荷蘭一大學開設“墳墓”體驗項目對抗焦慮 預約火爆

The “purification grave” is - quite traditionally - an open hole in the ground in the garden behind the student church. It is equipped with a yoga mat and a pillow - basic necessities to make yourself comfortable and meditate: below you there’s earth, above - the sky.

“淨化墳墓”非常傳統,就是在學生教堂後面的花園地上挖的坑。“墳墓”內配有一個瑜伽墊和一個枕頭,這是讓學生感到舒適並進行冥想的基本必需品:地爲牀,天爲席。

meditate [ˈmedɪteɪt]:vi.冥想;沉思

The grave experience can be booked for a minimum of 30 minutes and up to three hours - students decide for themselves how long they want it to last. And since the authors are offering something real, not a 21st century app-imitation version, telephones and books are prohibited during the session.

學生需提前預定這一墳墓體驗項目,體驗時長視個人情況從30分鐘到3個小時不等。由於這是真實的墳墓體驗,而不是21世紀的應用模仿版本,所以體驗期間禁止使用電話和閱讀書籍。

The author of the idea John Hacking, who works at the student chapel, thinks that the creation would help the youth appreciate the beauty of life and realize its transience: “The end of life, death, is a taboo, difficult for students... Death is very difficult to talk about, especially when you are 18, 19, 20 years old.”

項目的發起人、在該校學生教堂工作的約翰·哈金認爲,這一創新項目能幫助年輕人欣賞生活的美,認識到生命轉瞬即逝。他說:“生命的終結,死亡,是一種禁忌,學生很難理解,尤其在還不到20歲的年紀,談論死亡很困難。”

He also believes the experience is a tool in getting away from consumerism: “What you see in society, people are empty inside sometimes because some kind of nihilism. Because what do you have to do? Consume, work, nothing else, no other meaning.”

他還認爲,這樣的體驗是擺脫消費主義的好辦法。他說:“你在社會中看到了,人們內心有時是空虛的,因爲某種虛無主義。因爲你要做什麼?消費,工作,沒有其他東西,沒有其他意義。”

consumerism [kənˈsjuːmərɪzəm]:n.消費主義

nihilism [ˈnaɪɪlɪzəm]:n.虛無主義

Ajuna Soerjadi, one of the students who tried the “purification grave” experience, describes what she felt when she was inside: “When you think about death, you automatically also think about life. That is because you realize that life isn’t endless and that we are all going to die at one point. It makes you think about what do I want to do in life, and what do I think is the most important, what does my heart feel, what does my mind want to do.”

阿諸那·索爾加迪是嘗試過“淨化墳墓”體驗的學生之一,她描述了自己當時內心的感受:“當你想到死亡時,你自然也會想到生命。那是因爲你意識到生命不是無止境的,我們都會在某一時刻死去。它讓你思考我在生活中想要做什麼,我認爲什麼是最重要的,我的內心感受是什麼,我心裏想要做什麼。”

According to some students, the project is so popular they have to be wait-listed. “Me and my housemate were planning on going a week ago, a week and a half ago, and we found that there is a waiting list to actually get into the grave, so it’s quite popular, so we didn’t get the chance yet,” says one of the students Sean McLaughlin.

據一些學生所說,這個項目非常受歡迎,想參與還得排隊等候。學生肖恩•麥克勞林說:“我和我的室友一週、一週半之前就計劃要去,但是我們發現有很多人在排隊等着體驗,這一項目相當受歡迎啊,我們還沒機會。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章